¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 26Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¹«³ÊÁö´Â ±×³¯¿¡ ¼¶µéÀÌ Áøµ¿ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿© ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ÀÇ ¼¶µéÀÌ ³× °á±¹À» º¸°í ³î¶ó¸®·Î´Ù Çϸ®¶ó |
KJV |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure. |
NIV |
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
³×°¡ ³Ñ¾îÁö´Â ³¯µµ ÀÖ±¸³ª ! ¹Ù´ÙÀÇ ¼¶µéÀº ³ÊÀÇ Á¾¸»À» º¸°í ¾óÀÌ ºüÁ® ºÎµéºÎµé ¶³°í ÀÖ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³×°¡ ³Ñ¾îÁö´Â ³¯µµ ÀÖ±¸³ª. ¹Ù´ÙÀÇ ¼¶µéÀº ³ÊÀÇ Á¾¸»À» º¸°í ¾óÀÌ ºüÁ® ºÎµéºÎµé ¶³°í ÀÖ´Ù.' |
Afr1953 |
Nou sal die kuslande sidder op die dag van jou val; en die kuslande wat aan die see is, sal verskrik word oor jou uiteinde. |
BulVeren |
¬³¬Ö¬Ô¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú. |
Dan |
Nu gribes Strandene af Sk©¡lven, den Dag du falder, og Havets ¨ªer forf©¡rdes over din Udgang! |
GerElb1871 |
Nun erzittern die Inseln, am Tage deines Sturzes; und die Inseln die im Meere sind, sind best?rzt wegen deines Ausgangs. - |
GerElb1905 |
Nun erzittern die Inseln, am Tage deines Sturzes; und die Inseln die im Meere sind, sind best?rzt wegen deines Ausgangs. - |
GerLut1545 |
Ach, wie entsetzen sich die Inseln ?ber deinen Fall! Ja, die Inseln im Meer erschrecken ?ber deinen Untergang. |
GerSch |
Jetzt werden die Inseln zittern, da du gefallen bist, ja, die Inseln im Meere sind best?rzt wegen deines Untergangs! |
UMGreek |
¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥á¥é ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ñ¥å¥ì¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ó¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô, ¥í¥á¥é, ¥á¥é ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥õ¥á¥í¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Now the isles shall tremble in the day of thy fall. Yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure. |
AKJV |
Now shall the isles tremble in the day of your fall; yes, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure. |
ASV |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure. |
BBE |
Now the sea-lands will be shaking in the day of your fall; and all the ships on the sea will be overcome with fear at your going. |
DRC |
Now shall the ships be astonished in the day of thy terror: and the islands in the sea shall be troubled because no one cometh out of thee. |
Darby |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; and the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure. |
ESV |
Now the coastlands trembleon the day of your fall,and the coastlands that are on the seaare dismayed at your passing. |
Geneva1599 |
Nowe shall the yles be astonished in the day of thy fall: yea, the yles that are in the sea, shall be troubled at thy departure. |
GodsWord |
Your defeat will make the people who live by the coast tremble. Your end will terrify the islands in the sea. |
HNV |
Now shall the islands tremble in the day of your fall; yes, the islands that are in the sea shall be dismayed at your departure. |
JPS |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be affrighted at thy going out. |
Jubilee2000 |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that [are] in the sea shall be terrorized at thy end. |
LITV |
Now the coastlands shall tremble in the day of your fall. Yea, the coastlands by the sea shall be troubled at your going down. |
MKJV |
And the coastlands shall tremble in the day of your fall; yea, the coastlands by the sea shall be troubled at your going. |
RNKJV |
And they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, that wast inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror to be on all that haunt it! |
RWebster |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall ; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure . |
Rotherham |
Now, shall tremble the Coastlands, In the day of thy fall,- And shall shudder the isles that are in the sea. At thine exit! |
UKJV |
Now shall the isles tremble in the day of your fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure. |
WEB |
Now shall the islands tremble in the day of your fall; yes, the islands that are in the sea shall be dismayed at your departure. |
Webster |
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yes, the isles that [are] in the sea shall be disturbed at thy departure. |
YLT |
Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that are in the sea, at thine outgoing. |
Esperanto |
Nun ektremos la maraj regionoj en la tago de via falo, kaj la insuloj sur la maro konsternigxos pro via finigxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥á¥õ ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ó¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô |