Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 25Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¸ð¾Ð¿¡ ¹úÀ» ³»¸®¸®´Ï ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó
 KJV And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
 NIV and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¸ð¾Ð¿¡ ¹úÀ» ³»¸®¸é, ±×Á¦¾ß ¸ðµÎµé ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ¸ð¾Ð¿¡ ¹úÀ» ³»¸®¸é ±×Á¦¾ß ¸ðµÎµé ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Ek sal ook in Moab strafgerigte voltrek; en hulle sal weet dat Ek die HERE is.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Jeg holder Dom over Moab; og de skal kende, at jeg er HERREN.
 GerElb1871 Und ich werde an Moab Gerichte ?ben; und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin.
 GerElb1905 Und ich werde an Moab Gerichte ?ben; und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin.
 GerLut1545 Und will das Recht gehen lassen ?ber Moab, und sollen erfahren, da©¬ ich der HERR bin.
 GerSch Und ?ber Moab will ich Gericht halten, so werden sie erfahren, da©¬ ich der HERR bin!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am LORD.
 AKJV And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.
 ASV and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
 BBE And I will be the judge of Moab; and they will see that I am the Lord.
 DRC And I will execute judgments in Moab: and they shall know that I am the Lord.
 Darby and I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am Jehovah.
 ESV ([See ver. 8 above]) and I will execute judgments upon Moab. (See ch. 6:7) Then they will know that I am the Lord.
 Geneva1599 And I will execute iudgements vpon Moab, and they shall knowe that I am the Lord.
 GodsWord I will punish Moab. Then they will know that I am the LORD.
 HNV and I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.
 JPS and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
 Jubilee2000 I will also execute judgments in Moab; and they shall know that I [am] the LORD.
 LITV And I will execute judgments on Moab. And they shall know that I am Jehovah.
 MKJV And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.
 RNKJV Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
 RWebster And I will execute judgments upon Moab ; and they shall know that I am the LORD .
 Rotherham Also upon Moab, will I execute judgments,- So shall they know that I, am Yahweh.
 UKJV And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
 WEB and I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am Yahweh.
 Webster And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I [am] the LORD.
 YLT And in Moab I do judgments, And they have known that I am Jehovah.
 Esperanto Kaj kontraux Moab Mi faros jugxon; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ì¥ø¥á¥â ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø