¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 16Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¶Ç ³»°¡ ÁØ ±Ý, Àº Àå½ÄǰÀ¸·Î ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ³²ÀÚ ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾î ÇàÀ½Çϸç |
KJV |
Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them, |
NIV |
You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³»°¡ ¸öÀ» Àå½ÄÇ϶ó°í ÁØ ±ÝÀºÆÐ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ »ç³»ÀÇ Çü»óµéÀ» ¸¸µé¾î ³õ°í´Â ¸öÀ» ÆÈ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³»°¡ ¸öÀ» Àå½ÄÇ϶ó°í ÁØ ±ÝÀºÆÐ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ³²ÀÚÀÇ Çü»óµéÀ» ¸¸µé¾î ³õ°í´Â ¸öÀ» ÆÈ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Daarby het jy jou versiersels uit my goud en my silwer geneem wat Ek jou gegee het, en jy het vir jou beelde van manne gemaak en daarmee gehoereer. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ä¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ú ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ã ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Du tog dine Smykker af mit Guld og S©ªlv, som jeg havde givet dig, og gjorde dig Mandsbilleder og bolede med dem. |
GerElb1871 |
Und du nahmst deine pr?chtigen Geschmeide von meinem Golde und von meinem Silber, welches ich dir gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder und hurtest mit ihnen. |
GerElb1905 |
Und du nahmst deine pr?chtigen Geschmeide von meinem Golde und von meinem Silber, welches ich dir gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder und hurtest mit ihnen. |
GerLut1545 |
Du nahmest auch dein sch?n Ger?t, das ich dir von meinem Gold und Silber gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder daraus und triebest deine Hurerei mit denselben. |
GerSch |
Du nahmst auch deine Schmucksachen von meinem Gold und Silber, welche ich dir gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder daraus und buhltest mit ihnen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å? ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥ç? ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å? ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á? ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥è¥ç? ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥á? |
ACV |
Thou also took thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and made for thee images of men, and played the harlot with them. |
AKJV |
You have also taken your fair jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made to yourself images of men, and did commit prostitution with them, |
ASV |
Thou didst also take thy (1) fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest for thee (2) images of men, and didst play the harlot with them; (1) Or beautiful vessels 2) Or male images ) |
BBE |
And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them; |
DRC |
And thou tookest thy beautiful vessels, of my gold, and my silver, which I gave thee, and thou madest thee images of men, and hast committed fornication with them. |
Darby |
And thou didst take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of males, and didst commit fornication with them. |
ESV |
You also took ([ver. 11]) your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and ([ch. 7:20; 23:14]) made for yourself images of men, and with them played the whore. |
Geneva1599 |
Thou hast also taken thy faire iewels made of my golde and of my siluer, which I had giuen thee, and madest to thy selfe images of men, and didest commit whoredome with them, |
GodsWord |
You took your beautiful gold and silver jewelry that I had given you and made male idols for yourself. Then you committed adultery with them. |
HNV |
You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, andplayed the prostitute with them; |
JPS |
Thou didst also take thy fair jewels of My gold and of My silver, which I had given thee, and madest for thee images of men, and didst play the harlot with them; |
Jubilee2000 |
Thou hast taken likewise the vessels of thy beauty of my gold and of my silver, which I had given thee and made to thyself images of men and didst commit whoredom with them |
LITV |
And you have taken beautiful things of My gold and of My silver, which I had given to you, and you made images of males, and fornicated with them. |
MKJV |
And you have taken beautiful things of My gold and of My silver, which I had given you, and made images of males, and fornicated with them. |
RNKJV |
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so. |
RWebster |
Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver , which I had given thee, and hast made to thyself images of men , and hast committed harlotry with them, {of men: Heb. of a male} |
Rotherham |
But thou didst take thine adorning jewels Of my gold and of my silver which I had given thee, And didst make thee images of the male,?c And didst act unchastely with them; |
UKJV |
You have also taken your fair jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made to yourself images of men, and did commit whoredom with them, |
WEB |
You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, andplayed the prostitute with them; |
Webster |
Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and hast made to thyself images of men, and hast committed lewdness with them. |
YLT |
And thou dost take thy beauteous vessels Of My gold and My silver that I gave to thee, And dost make to thee images of a male, And dost go a-whoring with them, |
Esperanto |
Vi prenis viajn ornamajxojn el oro kaj el argxento, kiujn Mi donis al vi, kaj vi faris al vi bildojn de virseksuloj kaj malcxastis kun ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å? ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î ¥ø¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á? ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ò¥á? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é? |