¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 10Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·ìµéÀÌ ¿Ã¶ó°¡´Ï ±×µéÀº ³»°¡ ±×¹ß ° °¡¿¡¼ º¸´ø »ý¹°À̶ó |
KJV |
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. |
NIV |
Then the cherubim rose upward. These were the living creatqres I had seen by the Kebar River. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× °Å·ìµéÀÌ Ä¡¼Ú¾Ò´Ù. ³»°¡ ±×¹ß° °¡¿¡¼ º» ¹Ù·Î ±× »ý¹°À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ±×·ìµéÀÌ Ä¡¼Ú¾Ò´Ù. ³»°¡ ±×¹ß°°¡¿¡¼ º» ¹Ù·Î ±× »ý¹°À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die g?rubs het opgestyg. Dit was die wese wat ek by die Kebarrivier gesien het. |
BulVeren |
¬ª ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬·¬à¬Ó¬Ñ¬â. |
Dan |
Og Keruberne h©¡vede sig i Vejret. Det var det samme levende V©¡sen, jeg s? ved Floden Kebar. |
GerElb1871 |
Und die Cherubim hoben sich empor. Das war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte. |
GerElb1905 |
Und die Cherubim hoben sich empor. Das war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte. |
GerLut1545 |
Und die Cherubim schwebten empor. Es ist eben das Tier, das ich sah am Wasser Chebar. |
GerSch |
Und die Cherubim erhoben sich. Es war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥æ¥ø¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Ö¥å¥â¥á¥ñ. |
ACV |
And the cherubim mounted up. This is the living creature that I saw by the river Chebar. |
AKJV |
And the cherubim were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. |
ASV |
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar. |
BBE |
And the winged ones went up on high: this is the living being which I saw by the river Chebar. |
DRC |
And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar. |
Darby |
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar. |
ESV |
(ver. 17, 19) And the cherubim mounted up. These were (ch. 1:5) the living creatures that I saw by (See ch. 1:1) the Chebar canal. |
Geneva1599 |
And the Cherubims were lifted vp: this is the beast that I sawe at the riuer Chebar. |
GodsWord |
The angels rose. These were the living creatures that I saw at the Chebar River. |
HNV |
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar. |
JPS |
And the cherubim mounted up--this is the living creature that I saw by the river Chebar. |
Jubilee2000 |
And the cherubim rose up. These [are] the living creatures that I saw by the river of Chebar. |
LITV |
And the cherubs rose up. This is the living creature that I saw by the river Chebar. |
MKJV |
And the cherubs rose up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. |
RNKJV |
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. |
RWebster |
And the cherubim were lifted up . This is the living being that I saw by the river of Chebar . |
Rotherham |
Then arose the cherubim,?the same, was the living one, which I had seen by the river Chebar. |
UKJV |
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. |
WEB |
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar. |
Webster |
And the cherubim were lifted up. This [is] the living creature that I saw by the river of Kebar. |
YLT |
And the cherubs are lifted up, it is the living creature that I saw by the river Chebar. |
Esperanto |
Kaj levigxis la keruboj. Tio estis tiu kreitajxo, kiun mi vidis cxe la rivero Kebar. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥á¥í ¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥æ¥ø¥ï¥í ¥ï ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ï¥â¥á¥ñ |