Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 7Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù, ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù ³¡ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¿Ôµµ´Ù º¼Áö¾î´Ù ±×°ÍÀÌ ¿Ôµµ´Ù
 KJV An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
 NIV The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come!
 °øµ¿¹ø¿ª ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³Ê´Â ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³¡ÀåÀÌ ³ª°í¾ß ¸¸´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³Ê´Â ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³¡ÀåÀÌ ³ª°í¾ß ¸¸´Ù.
 Afr1953 'n Einde kom, die einde kom, dit word wakker teen jou; kyk, dit kom!
 BulVeren ¬ª¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä! ¬³¬ì¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ!
 Dan Enden kommer, Enden kommer; den er v?gnet og tager Sigte p? dig; se, det kommer!
 GerElb1871 das Ende kommt; es kommt das Ende, es erwacht wider dich; siehe, es kommt!
 GerElb1905 Das Ende kommt; es kommt das Ende, es erwacht wider dich; siehe, es kommt!
 GerLut1545 Das Ende kommt, es kommt das Ende, es ist erwacht ?ber dich; siehe, es kommt!
 GerSch Das Ende kommt, es kommt das Ende; es erwacht gegen dich, siehe, es ist schon da!
 UMGreek ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å, ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í.
 ACV An end has come. The end has come. It awakens against thee. Behold, it comes.
 AKJV An end is come, the end is come: it watches for you; behold, it is come.
 ASV An end is come, the end is come; it awaketh against thee; behold, it cometh.
 BBE An end has come, the end has come; see, it is coming on you.
 DRC An end is come, the end is come, it hath awaked against thee: behold it is come.
 Darby The end is come, the end is come; it awaketh against thee: behold, it cometh.
 ESV ([See ver. 2 above]) An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes.
 Geneva1599 An ende is come, the end is come, it watched for thee: beholde, it is come.
 GodsWord The end is coming. The end is coming. It is stirring itself up against you. It is coming!
 HNV An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes.
 JPS An end is come, the end is come, it awaketh against thee; behold, it cometh.
 Jubilee2000 An end is come, the end is come; it watches for thee; behold, it is come.
 LITV An end has come, the end has come! It has awakened against you, behold, it has come!
 MKJV An end has come, the end has come. It awakes against you; behold, it has come.
 RNKJV Thus saith the Master ????; An evil, an only evil, behold, is come.
 RWebster An end is come , the end is come : it watcheth for thee; behold, it is come . {watcheth for: Heb. awaketh against}
 Rotherham An end hath come, Come hath the end It hath roused itself up against thee,? Lo! it hath come.
 UKJV An end has come, the end has come: it watches for you; behold, it has come.
 WEB An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes.
 Webster An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
 YLT An end hath come, come hath the end, It hath waked for thee, lo, it hath come.
 Esperanto fino venas, venas la fino, gxi vekigxas kontraux vin, jen gxi venas.
 LXX(o) (7:3) ¥ç¥ê¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø