¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 7Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù, ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù ³¡ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¿Ôµµ´Ù º¼Áö¾î´Ù ±×°ÍÀÌ ¿Ôµµ´Ù |
KJV |
An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come. |
NIV |
The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come! |
°øµ¿¹ø¿ª |
³¡ÀåÀÌ´Ù. ³Ê´Â ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³¡ÀåÀÌ ³ª°í¾ß ¸¸´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³¡ÀåÀÌ´Ù. ³Ê´Â ³¡ÀåÀÌ´Ù. ³¡ÀåÀÌ ³ª°í¾ß ¸¸´Ù. |
Afr1953 |
'n Einde kom, die einde kom, dit word wakker teen jou; kyk, dit kom! |
BulVeren |
¬ª¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä! ¬³¬ì¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ! |
Dan |
Enden kommer, Enden kommer; den er v?gnet og tager Sigte p? dig; se, det kommer! |
GerElb1871 |
das Ende kommt; es kommt das Ende, es erwacht wider dich; siehe, es kommt! |
GerElb1905 |
Das Ende kommt; es kommt das Ende, es erwacht wider dich; siehe, es kommt! |
GerLut1545 |
Das Ende kommt, es kommt das Ende, es ist erwacht ?ber dich; siehe, es kommt! |
GerSch |
Das Ende kommt, es kommt das Ende; es erwacht gegen dich, siehe, es ist schon da! |
UMGreek |
¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å, ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í. |
ACV |
An end has come. The end has come. It awakens against thee. Behold, it comes. |
AKJV |
An end is come, the end is come: it watches for you; behold, it is come. |
ASV |
An end is come, the end is come; it awaketh against thee; behold, it cometh. |
BBE |
An end has come, the end has come; see, it is coming on you. |
DRC |
An end is come, the end is come, it hath awaked against thee: behold it is come. |
Darby |
The end is come, the end is come; it awaketh against thee: behold, it cometh. |
ESV |
([See ver. 2 above]) An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes. |
Geneva1599 |
An ende is come, the end is come, it watched for thee: beholde, it is come. |
GodsWord |
The end is coming. The end is coming. It is stirring itself up against you. It is coming! |
HNV |
An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes. |
JPS |
An end is come, the end is come, it awaketh against thee; behold, it cometh. |
Jubilee2000 |
An end is come, the end is come; it watches for thee; behold, it is come. |
LITV |
An end has come, the end has come! It has awakened against you, behold, it has come! |
MKJV |
An end has come, the end has come. It awakes against you; behold, it has come. |
RNKJV |
Thus saith the Master ????; An evil, an only evil, behold, is come. |
RWebster |
An end is come , the end is come : it watcheth for thee; behold, it is come . {watcheth for: Heb. awaketh against} |
Rotherham |
An end hath come, Come hath the end It hath roused itself up against thee,? Lo! it hath come. |
UKJV |
An end has come, the end has come: it watches for you; behold, it has come. |
WEB |
An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes. |
Webster |
An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come. |
YLT |
An end hath come, come hath the end, It hath waked for thee, lo, it hath come. |
Esperanto |
fino venas, venas la fino, gxi vekigxas kontraux vin, jen gxi venas. |
LXX(o) |
(7:3) ¥ç¥ê¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á? |