Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 3Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÀÔÀ» ¹ú¸®´Ï ±×°¡ ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ³»°Ô ¸ÔÀ̽øç
 KJV So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
 NIV So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ÀÔÀ» ¹ú¸®ÀÚ ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ÀÔ¿¡ ³Ö¾î Áֽø鼭 ±×ºÐÀº
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ÀÔÀ» ¹ú¸®ÀÚ ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ÀÔ¿¡ ³Ö¾îÁֽø鼭 ±× ºÐÀº
 Afr1953 Toe het ek my mond oopgemaak, en Hy het my die rol laat eet
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ñ¬Þ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬Ü.
 Dan S? ?bnede jeg Munden, og han lod mig sluge Bogrullen
 GerElb1871 Und ich ?ffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen.
 GerElb1905 Und ich ?ffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen.
 GerLut1545 Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen
 GerSch Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir jene Rolle zu essen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥÷¥ø¥ì¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ì¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í.
 ACV So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
 AKJV So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
 ASV So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
 BBE And, on my opening my mouth, he made me take the roll as food.
 DRC And I opened my mouth, and he caused me to eat that book :
 Darby So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
 ESV So I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat.
 Geneva1599 So I opened my mouth, and he gaue mee this roule to eate.
 GodsWord So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
 HNV So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.
 JPS So I opened my mouth, and He caused me to eat that roll.
 Jubilee2000 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
 LITV So I opened my mouth, and He made me eat that roll.
 MKJV So I opened my mouth, and He caused me to eat that roll.
 RNKJV Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
 RWebster So I opened my mouth , and he caused me to eat that scroll .
 Rotherham So I opened my mouth,?and he caused me to eat this roll.
 UKJV So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
 WEB So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.
 Webster So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
 YLT And I open my mouth, and He causeth me to eat this roll.
 Esperanto Kaj mi malfermis mian busxon, kaj Li mangxigis al mi tiun skribrulajxon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥í¥ï¥é¥î¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥÷¥ø¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø