|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¹ß°ßÇÑ °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¶ó ³Ê´Â ÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸Ô°í °¡¼ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ¸»Ç϶ó ÇϽñâ·Î |
KJV |
Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. |
NIV |
And he said to me, "Son of man, eat what is before you, eat this scroll; then go and speak to the house of Israel." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀ» º¸ÀÌ½Ã°í ±×ºÐÀº "¹Þ¾Æ ¸Ô¾î¶ó. ³Ê »ç¶÷¾Æ, ÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸Ô¾î¶ó" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×¸®°í °¡¼ À̰ÍÀ» À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀ» º¸ÀÌ½Ã°í ±×ºÐÀº "¹Þ¾Æ ¸Ô¾î¶ó. ³Ê »ç¶÷¾Æ. ÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸Ô¾î¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×¸®°í °¡¼ À̰ÍÀ» À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó." |
Afr1953 |
Daarna het Hy vir my ges?: Mensekind, eet op wat jy vind; eet hierdie rol op, en gaan spreek met die huis van Israel. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ø ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ê. ¬ª¬Ù¬ñ¬Ø ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ú, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ! |
Dan |
S? sagde han til mig: "Menneskes©ªn, slug hvad du her har for dig, slug denne Bogrulle og g? s? hen og tal til Israels Hus!" |
GerElb1871 |
Und er sprach zu mir: Menschensohn, i©¬, was du findest; i©¬ diese Rolle, und gehe hin, rede zu dem Hause Israel. |
GerElb1905 |
Und er sprach zu mir: Menschensohn, i©¬, was du findest; i©¬ diese Rolle, und geh hin, rede zu dem Hause Israel. |
GerLut1545 |
Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, i©¬, was vor dir ist, n?mlich diesen Brief, und gehe hin und predige dem Hause Israel! |
GerSch |
Und er sprach zu mir: Menschensohn, i©¬, was du hier vorfindest, i©¬ diese Rolle und gehe hin, rede zum Hause Israel! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥õ¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é? ¥õ¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥å ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And he said to me, Son of man, eat that which thou find. Eat this roll, and go, speak to the house of Israel. |
AKJV |
Moreover he said to me, Son of man, eat that you find; eat this roll, and go speak to the house of Israel. |
ASV |
And he said unto me, Son of man, eat that which thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel. |
BBE |
And he said to me, Son of man, take this roll for your food, and go and say my words to the children of Israel. |
DRC |
And he said to me: Son of man, eat all that thou shalt find: eat this book, and go speak to the children of Israel. |
Darby |
And he said unto me, Son of man, eat what thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel. |
ESV |
And he said to me, ([See ch. 2:1 above]) Son of man, eat whatever you find here. ([ch. 2:8]) Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel. |
Geneva1599 |
Moreover he saide vnto me, Sonne of man, eate that thou findest: eate this roule, and goe, and speake vnto the house of Israel. |
GodsWord |
The LORD said to me, "Son of man, eat what you find. Eat this scroll. Then speak to the people of Israel." |
HNV |
He said to me, Son of man, eat that which you find. Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel. |
JPS |
And He said unto me: 'Son of man, eat that which thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel.' |
Jubilee2000 |
And he said unto me, Son of man, eat what thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. |
LITV |
And He said to me, Son of man, eat what you find. Eat this roll, and go speak to the house of Israel. |
MKJV |
And He said to me, Son of man, eat what you find. Eat this roll, and go speak to the house of Israel. |
RNKJV |
And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. |
RWebster |
Moreover he said to me, Son of man , eat what thou findest ; eat this scroll , and go speak to the house of Israel . |
Rotherham |
Then said he unto me, Son of man What thou findest, eat,?-eat this roll, and go speak unto the house of Israel. |
UKJV |
Moreover he said unto me, Son of man, eat that you find; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. |
WEB |
He said to me, Son of man, eat that which you find. Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel. |
Webster |
Moreover he said to me, Son of man, eat what thou findest; eat this roll, and go, speak to the house of Israel. |
YLT |
And He saith unto me, `Son of man, that which thou findest eat, eat this roll, and go, speak unto the house of Israel.' |
Esperanto |
Kaj Li diris al mi:Ho filo de homo, mangxu tion, kion vi trovas, mangxu cxi tiun skribrulajxon, kaj iru kaj parolu al la domo de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ä¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|