¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 2Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ½ÉÈ÷ ÆÐ¿ªÇÑ ÀÚ¶ó ±×µéÀÌ µèµçÁö ¾Æ´Ï µèµçÁö ³Ê´Â ³» ¸»·Î °íÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. |
NIV |
You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º»·¡ ¹ÝÇ×ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â Á·¼ÓÀ̶ó µèÁöµµ ¾Ê°ÚÁö¸¸ µèµç ¾È µèµç ³Ê´Â ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
º»·¡ ¹ÝÇ×ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â Á·¼ÓÀ̶ó µèÁöµµ ¾Ê°ÚÁö¸¸ µèµç ¾Èµèµç ³Ê´Â ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Maar jy moet hulle my woorde verkondig, of hulle al luister of nie; want hulle is wederstrewig. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ? ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
Du skal tale mine Ord til dem, hvad enten de h©ªrer eller ej, thi de er en genstridig Sl©¡gt.. |
GerElb1871 |
Und du sollst meine Worte zu ihnen reden, m?gen sie h?ren oder es lassen; denn sie sind widerspenstig. |
GerElb1905 |
Und du sollst meine Worte zu ihnen reden, m?gen sie h?ren oder es lassen; denn sie sind widerspenstig. |
GerLut1545 |
sondern du sollst ihnen mein Wort sagen, sie gehorchen oder lassen's; denn es ist ein ungehorsam Volk. |
GerSch |
Und du sollst ihnen meine Worte sagen, m?gen sie darauf h?ren oder es bleiben lassen; denn sie sind widerspenstig! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥á¥í ¥ó¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥å¥á¥í ¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é. |
ACV |
And thou shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear, for they are most rebellious. |
AKJV |
And you shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. |
ASV |
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious. |
BBE |
And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled. |
DRC |
And thou shalt speak my words to them, if perhaps they will hear, and forbear: for they provoke me to anger. |
Darby |
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear or whether they will forbear; for they are rebellious. |
ESV |
And you shall speak my words to them, ([See ver. 5 above]) whether they hear or refuse to hear, for they are a rebellious house. |
Geneva1599 |
Therefore thou shalt speake my words vnto them: but surely they will not heare, neither will they in deede cease: for they are rebellious. |
GodsWord |
Speak my words to them whether they listen or not, because they are rebellious. |
HNV |
You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious. |
JPS |
And thou shalt speak My words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious. |
Jubilee2000 |
And thou shalt speak my words unto them, but they will not hear nor forbear, for they are rebels. |
LITV |
And you shall speak My words to them, whether they will hear, or whether they will forbear, for they are rebellious. |
MKJV |
And you shall speak My words to them, whether they will hear or whether they will forbear, for they are rebellious. |
RNKJV |
And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. |
RWebster |
And thou shalt speak my words to them, whether they will hear , or whether they will forbear : for they are most rebellious . {most...: Heb. rebellion} |
Rotherham |
Thou shalt therefore speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear For perverse, they are! |
UKJV |
And you shall speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. |
WEB |
You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious. |
Webster |
And thou shalt speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they [are] most rebellious. |
YLT |
And thou hast spoken My words unto them, whether they hear or whether they forbear, for they are rebellious. |
Esperanto |
Kaj diru al ili Miajn vortojn, cxu ili auxskultos aux cxu ili ne auxskultos, cxar ili estas malobeemaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥á¥í ¥á¥ñ¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ç ¥ð¥ó¥ï¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í |