Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 2Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº ½ÉÈ÷ ÆÐ¿ªÇÑ ÀÚ¶ó ±×µéÀÌ µèµçÁö ¾Æ´Ï µèµçÁö ³Ê´Â ³» ¸»·Î °íÇÒÁö¾î´Ù
 KJV And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
 NIV You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.
 °øµ¿¹ø¿ª º»·¡ ¹ÝÇ×ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â Á·¼ÓÀ̶ó µèÁöµµ ¾Ê°ÚÁö¸¸ µèµç ¾È µèµç ³Ê´Â ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ º»·¡ ¹ÝÇ×ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â Á·¼ÓÀ̶ó µèÁöµµ ¾Ê°ÚÁö¸¸ µèµç ¾Èµèµç ³Ê´Â ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Maar jy moet hulle my woorde verkondig, of hulle al luister of nie; want hulle is wederstrewig.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ? ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú.
 Dan Du skal tale mine Ord til dem, hvad enten de h©ªrer eller ej, thi de er en genstridig Sl©¡gt..
 GerElb1871 Und du sollst meine Worte zu ihnen reden, m?gen sie h?ren oder es lassen; denn sie sind widerspenstig.
 GerElb1905 Und du sollst meine Worte zu ihnen reden, m?gen sie h?ren oder es lassen; denn sie sind widerspenstig.
 GerLut1545 sondern du sollst ihnen mein Wort sagen, sie gehorchen oder lassen's; denn es ist ein ungehorsam Volk.
 GerSch Und du sollst ihnen meine Worte sagen, m?gen sie darauf h?ren oder es bleiben lassen; denn sie sind widerspenstig!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥á¥í ¥ó¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥å¥á¥í ¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é.
 ACV And thou shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear, for they are most rebellious.
 AKJV And you shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
 ASV And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
 BBE And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled.
 DRC And thou shalt speak my words to them, if perhaps they will hear, and forbear: for they provoke me to anger.
 Darby And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear or whether they will forbear; for they are rebellious.
 ESV And you shall speak my words to them, ([See ver. 5 above]) whether they hear or refuse to hear, for they are a rebellious house.
 Geneva1599 Therefore thou shalt speake my words vnto them: but surely they will not heare, neither will they in deede cease: for they are rebellious.
 GodsWord Speak my words to them whether they listen or not, because they are rebellious.
 HNV You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
 JPS And thou shalt speak My words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
 Jubilee2000 And thou shalt speak my words unto them, but they will not hear nor forbear, for they are rebels.
 LITV And you shall speak My words to them, whether they will hear, or whether they will forbear, for they are rebellious.
 MKJV And you shall speak My words to them, whether they will hear or whether they will forbear, for they are rebellious.
 RNKJV And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
 RWebster And thou shalt speak my words to them, whether they will hear , or whether they will forbear : for they are most rebellious . {most...: Heb. rebellion}
 Rotherham Thou shalt therefore speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear For perverse, they are!
 UKJV And you shall speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
 WEB You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
 Webster And thou shalt speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they [are] most rebellious.
 YLT And thou hast spoken My words unto them, whether they hear or whether they forbear, for they are rebellious.
 Esperanto Kaj diru al ili Miajn vortojn, cxu ili auxskultos aux cxu ili ne auxskultos, cxar ili estas malobeemaj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥á¥í ¥á¥ñ¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ç ¥ð¥ó¥ï¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø