Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ³»°¡ ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °ð ÆÐ¿ªÇÑ ¹é¼º, ³ª¸¦ ¹è¹ÝÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô º¸³»³ë¶ó ±×µé°ú ±× Á¶»óµéÀÌ ³»°Ô ¹üÁËÇÏ¿© ¿À´Ã±îÁö À̸£·¶³ª´Ï
 KJV And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.
 NIV He said: "Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their fathers have been in revolt against me to this very day.
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê »ç¶÷¾Æ ! ³ª¿¡°Ô ¹ÝÇ×ÇÏ´Â ¿ªÀûÀÇ ¹«¸®, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸³½´Ù. ±×µéÀº Á¶»ó ¶§ºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö ³ª¸¦ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³Ê »ç¶÷¾Æ. ³ª¿¡°Ô ¹ÝÇ×ÇÏ´Â ¿ªÀûÀÇ ¹«¸®, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸³½´Ù. ±×µéÀº Á¶»ó¶§ºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö ³ª¸¦ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Hy s? toe vir my: Mensekind, Ek stuur jou na die kinders van Israel, na die opstandige nasies wat teen My opgestaan het; hulle en hul vaders het teen My oortree tot hierdie selfde dag toe.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬¡¬Ù ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬å¬ß¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß; ¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬ß¬Ö¬ê¬Ö¬ß.
 Dan Han sagde: "Menneskes©ªn! Jeg sender dig til Israeliterne, de genstridige, der har sat sig op imod mig; de og deres F©¡dre har forbrudt sig imod mig til den Dag i Dag.
 GerElb1871 Und er sprach zu mir: Menschensohn, ich sende dich zu den Kindern Israel, zu den emp?rerischen Nationen (O. zu Nationen, den Emp?rern,) die sich wider mich emp?rt haben; sie und ihre V?ter sind von mir abgefallen bis auf diesen selbigen Tag.
 GerElb1905 Und er sprach zu mir: Menschensohn, ich sende dich zu den Kindern Israel, zu den emp?rerischen Nationen, die sich wider mich emp?rt haben; sie und ihre V?ter sind von mir abgefallen bis auf diesen selbigen Tag.
 GerLut1545 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, ich sende dich zu den Kindern Israel, zu dem abtr?nnigen Volk, so von mir abtr?nnig worden sind. Sie samt ihren V?tern haben bis auf diesen heutigen Tag wider mich getan.
 GerSch Und er sprach zu mir: Menschensohn, ich sende dich zu den Kindern Israel, zu den widerspenstigen Heiden, die sich wider mich emp?rt haben; sie und ihre V?ter haben wider mich ges?ndigt bis auf den heuten Tag;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥è¥í¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥é¥ê¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ó¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?
 ACV And he said to me, Son of man, I send thee to the sons of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me even to this very day.
 AKJV And he said to me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even to this very day.
 ASV And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me even unto this very day.
 BBE And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to an uncontrolled nation which has gone against me: they and their fathers have been sinners against me even to this very day.
 DRC And saying: Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious people, that hath revolted from me, they, and their fathers, have transgressed my covenant even unto this day.
 Darby And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me unto this very day;
 ESV And he said to me, Son of man, I send you to the people of Israel, to ([ver. 5, 6, 8; ch. 3:26; 24:3; 44:6]) nations of rebels, who have rebelled against me. (ch. 20:16, 18, 21) They and their fathers have transgressed against me to this very day.
 Geneva1599 And he said vnto me, Sonne of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: for they and their fathers haue rebelled against me, euen vnto this very day.
 GodsWord He said to me, "Son of man, I am sending you to the people of Israel. They are people from a nation that has rebelled against me. They and their ancestors have rebelled against me to this day.
 HNV He said to me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a nation of rebels who have rebelled against me. They and theirfathers have transgressed against me even to this very day.
 JPS And He said unto me: 'Son of man, I send thee to the children of Israel, to rebellious nations, that have rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me, even unto this very day;
 Jubilee2000 And he said unto me, Son of man, I send thee to the sons of Israel, to rebellious Gentiles that have rebelled against me: they and their fathers have rebelled against me, [even] unto this very day.
 LITV And He said to me, Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to the nations, the rebelling ones who have rebelled against Me. They and their fathers have transgressed against Me to this day.
 MKJV And He said to me, Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to the nations, the rebelling ones who have rebelled against Me; they and their fathers have sinned against Me, to this day.
 RNKJV And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
 RWebster And he said to me, Son of man , I send thee to the children of Israel , to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even to this very day . {nation: Heb. nations}
 Rotherham And he said unto me- Son of man I am sending thee unto the sons of Israel, unto rebellious nations, which have rebelled against me,?they, and their fathers have transgressed against me, until this very day;
 UKJV And he said unto me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.
 WEB He said to me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a nation of rebels who have rebelled against me. They and theirfathers have transgressed against me even to this very day.
 Webster And he said to me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me: [even] to this very day.
 YLT And He saith unto Me, `Son of man, I am sending thee unto the sons of Israel, unto nations who are rebels, who have rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me, unto this self-same day.
 Esperanto Kaj Li diris al mi:Ho filo de homo, Mi sendas vin al la Izraelidoj, al la defalintaj gentoj, kiuj defalis de Mi; ili kaj iliaj patroj perfidis Min gxis la nuna tago.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥í¥á¥í ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø