¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ³»°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ±× ¿µÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ»ç ³ª¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ³» ¹ß·Î ¼¼¿ì½Ã±â·Î ³»°¡ ±× ¸»¾¸ÇϽô ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï |
KJV |
And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. |
NIV |
As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ³ª¿¡°Ô ±â¿îÀ» ºÒ¾î ³ÖÀ¸½Ã¾î ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ã°í ¸»¾¸À» µé·Á Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ³ª¿¡°Ô ±â¿îÀ» ºÒ¾î ³ÖÀ¸½Ã¿© ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ã°í ¸»¾¸À» µé·ÁÁ̴ּÙ. |
Afr1953 |
En die Gees het in my gekom sodra Hy met my gespreek het, en my op my voete laat staan; en ek het Hom gehoor wat met my gespreek het. |
BulVeren |
¬ª ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬é¬å¬ç ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö. |
Dan |
Og som han talede til mig, kom ?nden i mig og rejste mig p? mine F©ªdder, og jeg h©ªrte ham tale til mig. |
GerElb1871 |
Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine F?©¬e; und ich h?rte den, der zu mir redete. |
GerElb1905 |
Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine F?©¬e; und ich h?rte den, der zu mir redete. |
GerLut1545 |
Und da er so mit mir redete, ward ich wieder erquickt und trat auf meine F?©¬e und h?rete dem zu, der mit mir redete. |
GerSch |
Da kam der Geist in mich, sobald er zu mir redete; der stellte mich auf meine F?©¬e, und ich h?rte den, der mit mir redete. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
And the Spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet. And I heard him who spoke to me. |
AKJV |
And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet, that I heard him that spoke to me. |
ASV |
And the Spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spake unto me. |
BBE |
And at his words the spirit came into me and put me on my feet; and his voice came to my ears. |
DRC |
And the spirit entered into me after that he spoke to me, and he set me upon my feet: and I heard him speaking to me, |
Darby |
And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me. |
ESV |
And as he spoke to me, (ch. 3:24) the Spirit entered into me and (ch. 3:24; Dan. 8:18) set me on my feet, and I heard him speaking to me. |
Geneva1599 |
And the Spirite entred into me, when he had spoken vnto me, and set me vpon my feete, so that I heard him that spake vnto me. |
GodsWord |
As he spoke to me, the Spirit entered me, stood me on my feet, and I heard him speaking to me. |
HNV |
The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me. |
JPS |
And spirit entered into me when He spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard Him that spoke unto me. |
Jubilee2000 |
And spirit entered into me when he spoke unto me and set me upon my feet, and I heard him that spoke unto me. |
LITV |
And the Spirit entered into me as He spoke to me, and He made me stand on my feet, and I heard Him speaking to me. |
MKJV |
And the Spirit entered into me when He spoke to me, and set me on my feet, so that I heard Him who spoke to me. |
RNKJV |
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. |
RWebster |
And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet , that I heard him that spoke to me. |
Rotherham |
Then the Spirit entered into me as soon as he spoke unto me, and it caused me to stand upon my feet,?and I heard one speaking unto me. |
UKJV |
And the spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spoke unto me. |
WEB |
The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me. |
Webster |
And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet, that I heard him that spoke to me. |
YLT |
And there doth come into me a spirit, when He hath spoken unto me, and it causeth me to stand on my feet, and I hear Him who is speaking unto me. |
Esperanto |
Kaj kiam Li parolis al mi, venis en min spirito kaj starigis min sur miaj piedoj; kaj mi auxskultis Tiun, kiu parolis al mi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å |