Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 2Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³»°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ±× ¿µÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ»ç ³ª¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ³» ¹ß·Î ¼¼¿ì½Ã±â·Î ³»°¡ ±× ¸»¾¸ÇϽô ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï
 KJV And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
 NIV As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ³ª¿¡°Ô ±â¿îÀ» ºÒ¾î ³ÖÀ¸½Ã¾î ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ã°í ¸»¾¸À» µé·Á Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ³ª¿¡°Ô ±â¿îÀ» ºÒ¾î ³ÖÀ¸½Ã¿© ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ã°í ¸»¾¸À» µé·ÁÁ̴ּÙ.
 Afr1953 En die Gees het in my gekom sodra Hy met my gespreek het, en my op my voete laat staan; en ek het Hom gehoor wat met my gespreek het.
 BulVeren ¬ª ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬é¬å¬ç ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö.
 Dan Og som han talede til mig, kom ?nden i mig og rejste mig p? mine F©ªdder, og jeg h©ªrte ham tale til mig.
 GerElb1871 Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine F?©¬e; und ich h?rte den, der zu mir redete.
 GerElb1905 Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine F?©¬e; und ich h?rte den, der zu mir redete.
 GerLut1545 Und da er so mit mir redete, ward ich wieder erquickt und trat auf meine F?©¬e und h?rete dem zu, der mit mir redete.
 GerSch Da kam der Geist in mich, sobald er zu mir redete; der stellte mich auf meine F?©¬e, und ich h?rte den, der mit mir redete.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å.
 ACV And the Spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet. And I heard him who spoke to me.
 AKJV And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet, that I heard him that spoke to me.
 ASV And the Spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spake unto me.
 BBE And at his words the spirit came into me and put me on my feet; and his voice came to my ears.
 DRC And the spirit entered into me after that he spoke to me, and he set me upon my feet: and I heard him speaking to me,
 Darby And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me.
 ESV And as he spoke to me, (ch. 3:24) the Spirit entered into me and (ch. 3:24; Dan. 8:18) set me on my feet, and I heard him speaking to me.
 Geneva1599 And the Spirite entred into me, when he had spoken vnto me, and set me vpon my feete, so that I heard him that spake vnto me.
 GodsWord As he spoke to me, the Spirit entered me, stood me on my feet, and I heard him speaking to me.
 HNV The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
 JPS And spirit entered into me when He spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard Him that spoke unto me.
 Jubilee2000 And spirit entered into me when he spoke unto me and set me upon my feet, and I heard him that spoke unto me.
 LITV And the Spirit entered into me as He spoke to me, and He made me stand on my feet, and I heard Him speaking to me.
 MKJV And the Spirit entered into me when He spoke to me, and set me on my feet, so that I heard Him who spoke to me.
 RNKJV And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.
 RWebster And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet , that I heard him that spoke to me.
 Rotherham Then the Spirit entered into me as soon as he spoke unto me, and it caused me to stand upon my feet,?and I heard one speaking unto me.
 UKJV And the spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spoke unto me.
 WEB The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
 Webster And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet, that I heard him that spoke to me.
 YLT And there doth come into me a spirit, when He hath spoken unto me, and it causeth me to stand on my feet, and I hear Him who is speaking unto me.
 Esperanto Kaj kiam Li parolis al mi, venis en min spirito kaj starigis min sur miaj piedoj; kaj mi auxskultis Tiun, kiu parolis al mi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø