Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰ÍÀ» ³»°¡ ³» ¸¶À½¿¡ ´ã¾Æ µÎ¾ú´õ´Ï ±×°ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ µÇ¾ú»ç¿ÈÀº
 KJV This I recall to my mind, therefore have I hope.
 NIV Yet this I call to mind and therefore I have hope:
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀ» ¸¶À½¿¡ »õ±â¸ç µÎ°íµÎ°í ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀ» ¸¶À½¿¡ »õ±â¸ç µÎ°íµÎ°í ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Dit sal ek ter harte neem, daarom sal ek hoop:
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ:
 Dan Det l©¡gger jeg mig p? Sinde, derfor vil jeg h?be:
 GerElb1871 Dies will ich mir zu Herzen nehmen, darum will ich hoffen:
 GerElb1905 Dies will ich mir zu Herzen nehmen, darum will ich hoffen:
 GerLut1545 Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch.
 GerSch Dieses aber will ich meinem Herzen vorhalten, darum will ich Hoffnung fassen:
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥è¥å¥í ¥å¥ö¥ø ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á
 ACV This I recall to my mind, therefore I have hope:
 AKJV This I recall to my mind, therefore have I hope.
 ASV This I recall to my mind; therefore have I hope.
 BBE This I keep in mind, and because of this I have hope.
 DRC Zain. These things I shall think over in my heart, therefore will I hope.
 Darby --This I recall to heart, therefore have I hope.
 ESV But this I call to mind,and ([Ps. 42:5, 11]) therefore I have hope:
 Geneva1599 I consider this in mine heart: therefore haue I hope.
 GodsWord "The reason I can [still] find hope is that I keep this one thing in mind:
 HNV This I recall to my mind; therefore have I hope.
 JPS This I recall to my mind, therefore have I hope.
 Jubilee2000 [Zain] This shall go down into my heart; therefore I shall wait.
 LITV I bring back this to my heart. On account of this I hope.
 MKJV I recall this to my mind; therefore I hope.
 RNKJV This I recall to my mind, therefore have I hope.
 RWebster This I recall to my mind , therefore have I hope . {recall...: Heb. make to return to my heart}
 Rotherham This, will I bring back to my heart, therefore, will I hope.
 UKJV This I recall to my mind, therefore have I hope.
 WEB This I recall to my mind; therefore have I hope.
 Webster This I recall to my mind, therefore have I hope.
 YLT This I turn to my heart--therefore I hope.
 Esperanto Sed tion mi respondas al mia koro, kaj tial mi esperas:
 LXX(o) ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥î¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ì¥å¥í¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø