Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¸¶À½ÀÌ ±×°ÍÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³»°¡ ³«½ÉÀÌ µÇ¿À³ª
 KJV My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
 NIV I well remember them, and my soul is downcast within me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ¿© ÀÌ ¸ö ÀØÁö ¸¶½Ã°í, ±Á¾î »ìÆì ÁֽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ¿©, ÀÌ ¸ö ÀØÁö ¸¶½Ã°í ±Á¾î »ìÆìÁֽʽÿÀ.
 Afr1953 As my siel terde? daaraan dink, buig hy hom neer in my.
 BulVeren ¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ö ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan min Sj©¡l, den mindes det grant den grubler betynget.
 GerElb1871 Best?ndig denkt meine Seele daran und ist niedergebeugt in mir.
 GerElb1905 Best?ndig denkt meine Seele daran und ist niedergebeugt in mir.
 GerLut1545 Du wirst ja daran gedenken, denn meine Seele sagt mir's.
 GerSch Best?ndig denkt meine Seele daran und ist tief gebeugt!
 UMGreek ¥Ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥ó¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é.
 ACV My soul still has them in remembrance, and is bowed down within me.
 AKJV My soul has them still in remembrance, and is humbled in me.
 ASV My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
 BBE My soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.
 DRC Zain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.
 Darby My soul hath them constantly in remembrance, and is humbled in me.
 ESV My soul continually remembers it (Ps. 42:6; 44:25) and is bowed down within me.
 Geneva1599 My soule hath them in remembrance, and is humbled in me.
 GodsWord My soul continues to remember [these things] and is so discouraged.
 HNV My soul still remembers them, and is bowed down within me.
 JPS My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
 Jubilee2000 [Zain] My soul shall have [them] still in remembrance because it is humbled in me.
 LITV My soul vividly remembers and bows down on me.
 MKJV My soul vividly remembers and bows down on me.
 RNKJV My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
 RWebster My soul hath them still in remembrance , and is humbled in me. {humbled: Heb. bowed}
 Rotherham Thou wilt, indeed remember, that, bowed down concerning myself, is my soul;
 UKJV My soul has them still in remembrance, and is humbled in me.
 WEB My soul still remembers them, and is bowed down within me.
 Webster My soul hath [them] still in remembrance, and is humbled in me.
 YLT Remember well, and bow down doth my soul in me.
 Esperanto Konstante rememorante tion, senfortigxas en mi mia animo.
 LXX(o) ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ï¥ë¥å¥ò¥ö¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø