¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚ¿Í ±àÈáÀÌ ¹«±ÃÇϽùǷΠ¿ì¸®°¡ Áø¸êµÇÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
NIV |
Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈÑÀÇ »ç¶û ´ÙÇÔ ¾ø°í ±× ÀÚºñ °¡½Ç ÁÙ ¸ô¶ó¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç¶û ´ÙÇÔ ¾ø°í ±× ÀÚºñ °¡½ÇÁÙ ¸ô¶ó¶ó. |
Afr1953 |
Get. dit is die goedertierenhede van die HERE dat ons nie omgekom het nie, want sy barmhartighede het geen einde nie; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Þ¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
HERRENs Miskundhed er ikke til Ende, ikke brugt op, |
GerElb1871 |
Es sind die G?tigkeiten Jehovas, da©¬ wir nicht aufgerieben sind; denn seine Erbarmungen sind nicht zu Ende (O. nicht aufgerieben, da©¬ seine Erbarmungen nicht zu Ende sind;) |
GerElb1905 |
Es sind die G?tigkeiten Jehovas, da©¬ wir nicht aufgerieben sind; denn seine Erbarmungen sind nicht zu Ende; |
GerLut1545 |
Die Gute des HERRN ist, da©¬ wir nicht gar aus sind; seine Barmherzigkeit hat noch kein Ende, |
GerSch |
Gnadenbeweise des HERRN sind's, da©¬ wir nicht g?nzlich aufgerieben wurden, denn seine Barmherzigkeit ist nicht zu Ende; |
UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ì¥å¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
It is of LORD's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassions do not fail. |
AKJV |
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
ASV |
It is of Jehovah's lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not. |
BBE |
It is through the Lord's love that we have not come to destruction, because his mercies have no limit. |
DRC |
Heth. The mercies of the Lord that we are not consumed: because his commiserations have not failed. |
Darby |
It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not; |
ESV |
([Mal. 3:6]) The steadfast love of the Lord never ceases; (Syriac, Targum; Hebrew Because of the steadfast love of the Lord, we are not cut off) ([Mal. 3:6]) his mercies never come to an end; |
Geneva1599 |
It is the Lordes mercies that wee are not consumed, because his compassions faile not. |
GodsWord |
the LORD's mercy. We were not completely wiped out. His compassion is never limited. |
HNV |
It is of the LORD¡¯s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn¡¯t fail. |
JPS |
Surely the LORD'S mercies are not consumed, surely His compassions fail not. |
Jubilee2000 |
[Chet] It is of the LORD'S mercies that we are not consumed because his mercies never diminish. |
LITV |
It is by the kindnesses of Jehovah that we are not consumed, for His mercies are not ended. |
MKJV |
It is by the LORD's kindnesses that we are not destroyed, because His mercies never fail. |
RNKJV |
It is of ????s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
RWebster |
It is of the LORD'S mercies that we are not consumed , because his compassions fail not. |
Rotherham |
The lovingkindnesses of Yahweh, verily they are not exhausted, Verily! not at an end, are his compassions: |
UKJV |
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
WEB |
It is of Yahweh¡¯s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn¡¯t fail. |
Webster |
[It is of] the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
YLT |
The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies. |
Esperanto |
GXi estas favorkoreco de la Eternulo, ke ni ne tute pereis; cxar Lia kompatemeco ne finigxis, |
LXX(o) |
|