Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ ¾´ °Íµé·Î ¹èºÒ¸®½Ã°í ¾¦À¸·Î ÃëÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç
 KJV He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
 NIV He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾´ Ç®¸¸ ¸ÔÀ̽ðí, ¼ÒÅÂÁó¸¸ ¸¶½Ã°Ô Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾´ Ç®¸¸ ¸ÔÀÌ½Ã°í ¼ÒÅÂÁó¸¸ ¸¶½Ã°Ô Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Hy het my met bitter kruie versadig, my genoeg wilde-als laat drink.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú¬ß¬Ú, ¬ß¬Ñ¬á¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã ¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬ß.
 Dan med bittert m©¡tted han mig, gav mig Malurt at drikke.
 GerElb1871 Mit Bitterkeiten hat er mich ges?ttigt, mit Wermut mich getr?nkt.
 GerElb1905 Mit Bitterkeiten hat er mich ges?ttigt, mit Wermut mich getr?nkt.
 GerLut1545 Er hat mich mit Bitterkeit ges?ttiget und mit Wermut getr?nket.
 GerSch Er hat mich mit Bitterkeit ges?ttigt, mit Wermut getr?nkt.
 UMGreek ¥Ì¥å ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á¥í ¥ì¥å ¥å¥ì¥å¥è¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥÷¥é¥í¥è¥é¥ï¥í.
 ACV He has filled me with bitterness. He has sated me with wormwood.
 AKJV He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
 ASV He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
 BBE He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.
 DRC He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.
 Darby He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
 ESV ([Isa. 51:17, 21]) He has filled me with bitterness;he has sated me with (Jer. 9:15) wormwood.
 Geneva1599 He hath filled me with bitternes, and made me drunken with wormewood.
 GodsWord He has filled me with bitterness. He has made me drink wormwood.
 HNV He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
 JPS He hath filled me with bitterness, He hath sated me with wormwood.
 Jubilee2000 [He] He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.
 LITV He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.
 MKJV He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.
 RNKJV He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
 RWebster He hath filled me with bitterness , he hath made me drunk with wormwood . {bitterness: Heb. bitternesses}
 Rotherham He hath sated me with bitter things, hath drenched me with wormwood.
 UKJV He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
 WEB He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
 Webster He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
 YLT He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.
 Esperanto Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.
 LXX(o) ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á? ¥å¥ì¥å¥è¥ô¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥ö¥ï¥ë¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø