¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ºÎ¸£Â¢¾î µµ¿òÀ» ±¸Çϳª ³» ±âµµ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã¸ç |
KJV |
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. |
NIV |
Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹«¸® »ì·Á ´Þ¶ó°í ¿ïºÎ¢¾îµµ ÁÖ²²¼´Â ÀÌ °£±¸¸¶Àú ¹°¸®Ä¡½Ã°í, |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹«¸® »ì·Á´Þ¶ó°í ¿ïºÎ¢¾îµµ ÁÖ²²¼´Â ÀÌ °£Ã»¸¶Àú ¹°¸®Ä¡½Ã°í |
Afr1953 |
Al skreeu ek ook en al roep ek om hulp, Hy laat my gebed onverhoord. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬â¬Ú¬Õ¬Ñ¬ñ, ¬ã¬á¬Ú¬â¬Ñ ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. |
Dan |
Om jeg end r?ber og skriger, min B©ªn er st©¡ngt ude. |
GerElb1871 |
Wenn ich auch schreie und rufe, so hemmt er mein Gebet (Vergl. v 44.) |
GerElb1905 |
Wenn ich auch schreie und rufe, so hemmt er mein Gebet. |
GerLut1545 |
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet. |
GerSch |
Ob ich auch schreie und rufe, verstopft er doch die Ohren vor meinem Gebet. |
UMGreek |
¥Å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ê¥ñ¥á¥æ¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ï¥ø, ¥á¥ð¥ï¥ê¥ë¥å¥é¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Yea, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer. |
AKJV |
Also when I cry and shout, he shuts out my prayer. |
ASV |
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer. |
BBE |
Even when I send up a cry for help, he keeps my prayer shut out. |
DRC |
Ghimel. Yea, and when I cry, and entreat, he hath shut out my prayer. |
Darby |
Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer. |
ESV |
though (Job 19:7; 30:20; Ps. 22:2) I call and cry for help,he shuts out my prayer; |
Geneva1599 |
Also when I cry and showte, hee shutteth out my prayer. |
GodsWord |
Even when I cry and call for help, he shuts out my prayer. |
HNV |
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer. |
JPS |
Yea, when I cry and call for help, He shutteth out my prayer. |
Jubilee2000 |
[Gimel] Even when I cried and shouted, he shut out my prayer. |
LITV |
Also, when I cry out and shout for help, He shuts out my prayer. |
MKJV |
Also when I cry and shout, He shuts out my prayer. |
RNKJV |
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. |
RWebster |
Also when I cry and shout , he shutteth out my prayer . |
Rotherham |
Yea, when I make outcry and implore, he hath shut out my prayer; |
UKJV |
Also when I cry and shout, he shuts out my prayer. |
WEB |
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer. |
Webster |
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. |
YLT |
Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer. |
Esperanto |
Kvankam mi krias kaj vokas, Li kovras Siajn orelojn antaux mia pregxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥ò¥ø ¥á¥ð¥å¥õ¥ñ¥á¥î¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô |