Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ »ì°ú °¡Á×À» ¼èÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ »ÀµéÀ» ²ªÀ¸¼Ì°í
 KJV My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
 NIV He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
 °øµ¿¹ø¿ª »À¿¡ °¡Á׸¸ ³²¾Ò´Âµ¥, »À¸¶Àú ºÎ¼­¶ß¸®½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ »À¿¡ °¡Á׸¸ ³²¾Ò´Âµ¥ »À¸¶Á® ºÎ¼­¶ß¸®°í
 Afr1953 Bet. Hy het my vlees en my vel laat wegteer, my gebeente verbreek.
 BulVeren ¬³¬ì¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ú ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú.
 Dan Mit B©ªd og min Hud har han opslidt, brudt mine Ben,
 GerElb1871 Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.
 GerElb1905 Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.
 GerLut1545 Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
 GerSch Er hat mein Fleisch und meine Haut verschlungen und meine Knochen zermalmt.
 UMGreek ¥Å¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.
 AKJV My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
 ASV My flesh and my skin hath he (1) made old; he hath broken my bones. (1) Or worn out )
 BBE My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.
 DRC Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.
 Darby My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.
 ESV He has made my flesh and my skin waste away; (Ps. 51:8; Isa. 38:13; Jer. 50:17) he has broken my bones;
 Geneva1599 My flesh and my skinne hath he caused to waxe olde, and he hath broken my bones.
 GodsWord He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones.
 HNV My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
 JPS My flesh and my skin hath He worn out; He hath broken my bones.
 Jubilee2000 [Beth] My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
 LITV He has wasted my flesh and my skin. He has shattered my bones.
 MKJV He has wasted my flesh and my skin; He has broken my bones.
 RNKJV My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
 RWebster My flesh and my skin hath he made old ; he hath broken my bones .
 Rotherham He hath worn out my flesh and my skin, hath broken my bones;
 UKJV My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
 WEB My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
 Webster My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
 YLT He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.
 Esperanto Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn.
 LXX(o) ¥å¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥å¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø