¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 61Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½º¶ó¾ß¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³Ê´Â ¹Ùº§·Ð¿¡ À̸£°Åµç »ï°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» Àаí |
KJV |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words; |
NIV |
He said to Seraiah, "When you get to Babylon, see that you read all these words aloud. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½º¶ó¾ß¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "±×´ë°¡ ¹Ùºô·Ð¿¡ °¡°Åµç, ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¹Ýµå½Ã ´Ù Àеµ·Ï ÇϽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
½º¶ó¾ß¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "±×´ë°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ °¡°Åµç ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¹Ýµå½Ã ´Ù Àеµ·Ï ÇϽÿÀ. |
Afr1953 |
En Jeremia het vir Ser?ja ges?: As jy in Babel kom, dink daaraan en lees al hierdie woorde; |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬â¬Ñ¬ñ: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ê ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß, ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Û ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬é¬Ö¬ä¬Ö¬ê ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú. |
Dan |
og Jeremias sagde til Seraja: "N?r du kommer til Babel og ser Lejlighed dertil, skal du opl©¡se alle disse Ord |
GerElb1871 |
Und Jeremia sprach zu Seraja: Wenn du nach Babel kommst, so sieh zu und lies alle diese Worte, |
GerElb1905 |
Und Jeremia sprach zu Seraja: Wenn du nach Babel kommst, so sieh zu und lies alle diese Worte, und sprich: |
GerLut1545 |
Und Jeremia sprach zu Seraja: Wenn du gen Babel kommst, so schaue zu und lies alle diese Worte |
GerSch |
Und Jeremia sprach zu Seraja: Wenn du nach Babel kommst, so siehe zu und lies alle diese Worte vor; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥å¥ñ¥á¥é¥á¥í, ¥Ï¥ó¥á¥í ¥å¥ë¥è¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥í¥ø¥ò¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?, |
ACV |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou come to Babylon, then see that thou read all these words. |
AKJV |
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see, and shall read all these words; |
ASV |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, (1) then see that thou read all these words, (1) Or and shalt see, and read...then shalt thou say etc ) |
BBE |
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see that you give them all these words; |
DRC |
And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words, |
Darby |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words; |
ESV |
And Jeremiah said to Seraiah: When you come to Babylon, see that you read all these words, |
Geneva1599 |
And Ieremiah sayd to Sheraiah, Whe thou commest vnto Babel, and shalt see, and shalt reade all these wordes, |
GodsWord |
Jeremiah said to Seraiah, "When you come to Babylon, see that you read all this. |
HNV |
Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, then see that you read all these words, |
JPS |
And Jeremiah said to Seraiah: 'When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words, |
Jubilee2000 |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon and shalt see and shalt read all these things; |
LITV |
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon and shall see and shall cry all these words, |
MKJV |
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see and shall read all these words, |
RNKJV |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words; |
RWebster |
And Jeremiah said to Seraiah , When thou shalt come to Babylon , and shalt see , and shalt read all these words ; |
Rotherham |
Then said Jeremiah unto Seraiah,?When thou comest into Babylon, then shalt thou look out and read all these words; |
UKJV |
And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, and shall see, and shall read all these words; |
WEB |
Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, then see that you read all these words, |
Webster |
And Jeremiah said to Seraiah, When thou shalt come to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words; |
YLT |
And Jeremiah saith unto Seraiah, `When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words, |
Esperanto |
Kaj Jeremia diris al Seraja:Kiam vi venos en Babelon, tiam rigardu kaj tralegu cxiujn tiujn vortojn, |
LXX(o) |
(28:61) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ñ¥á¥é¥á¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ë¥è¥ç? ¥å¥é? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥í¥ø¥ò¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? |