|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ùº§·Ð¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ¿Ã¹«¸¦ ³õ¾Ò´õ´Ï ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿© °É·È°í ³×°¡ ¿©È£¿Í¿Í ½Î¿üÀ¸¹Ç·Î ¹ß°¢µÇ¾î ÀâÇûµµ´Ù |
KJV |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. |
NIV |
I set a trap for you, O Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
¹Ùº§·Ð¾Æ. ³Ê´Â ³»°¡ ³õÀº ¿Ã°¡¹Ì¿¡ ¸ð¸£´Â »çÀÌ °É·Áµé¾ú´Ù. ÀÌ ¿©È£¿Í²² ´ë¿©µé´Ù°¡ °É·Áµé¾î ºÙÀâÈ÷°í ¸»¾Ò´Ù." |
Afr1953 |
Ek het vir jou 'n strik gespan, en jy is ook gevang, o Babel, sonder dat jy dit geweet het; jy is betrap en ook gegryp, omdat jy jou teen die HERE in die stryd begeef het. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬â¬Ñ. ¬¯¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Jeg lagde dig Snarer, du fangedes, Babel, og m©¡rked det ej; du grebes, og fast blev du holdt, thi du k©¡mped mod HERREN. |
GerElb1871 |
Ich habe dir Schlingen gelegt, und du wurdest auch gefangen, Babel, ohne da©¬ du es wu©¬test; du wurdest gefunden und auch ergriffen, weil du dich wider Jehova in Krieg eingelassen hast. |
GerElb1905 |
Ich habe dir Schlingen gelegt, und du wurdest auch gefangen, Babel, ohne da©¬ du es wu©¬test; du wurdest gefunden und auch ergriffen, weil du dich wider Jehova in Krieg eingelassen hast. |
GerLut1545 |
Ich habe dir gestellet, Babel; darum bist du auch gefangen, ehe du dich's versahest; du bist getroffen und ergriffen, denn du hast dem HERRN getrotzet. |
GerSch |
Ich habe dir Schlingen gelegt, Babel, und du bist auch gefangen worden, ohne da©¬ du es merktest; du bist ertappt und ergriffen worden; denn du hast dich wider den HERRN aufgelehnt. |
UMGreek |
¥Å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥á ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç?, ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç? ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥ç¥õ¥è¥ç?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç?. |
ACV |
I have laid a snare for thee, and thou are also taken, O Babylon, and thou were not aware. Thou are found, and also caught, because thou have striven against LORD. |
AKJV |
I have laid a snare for you, and you are also taken, O Babylon, and you were not aware: you are found, and also caught, because you have striven against the LORD. |
ASV |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah. |
BBE |
I have put a net for you, and you have been taken, O Babylon, without your knowledge: you have been uncovered and taken because you were fighting against the Lord. |
DRC |
I have caused thee to fall into a snare, and thou art taken, O Babylon, and thou wast not aware of it: thou art found and caught, because thou hast provoked the Lord. |
Darby |
I have laid a snare for thee, and thou, Babylon, art also taken, and thou wast not aware; thou art found, and also caught, for thou hast contended with Jehovah. |
ESV |
([Ps. 141:9]) I set a snare for you and you were taken, O Babylon,and ([ch. 51:31; Dan. 5:30]) you did not know it;you were found and caught,because you opposed the Lord. |
Geneva1599 |
I haue snared thee, and thou art taken, O Babel, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striuen against the Lord. |
GodsWord |
I will set traps for you, Babylon. You will be caught, but you won't know it. You will be found and captured because you have opposed the LORD. |
HNV |
I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren¡¯t aware: you are found, and also caught, because youhave striven against the LORD. |
JPS |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware; thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. |
Jubilee2000 |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware; thou art found, and also caught because thou hast provoked the LORD. |
LITV |
I have laid a trap for you, and you also are captured, Babylon, and you did not know. You were found and also caught, because you stirred up yourself against Jehovah. |
MKJV |
I have laid a trap for you, and you are also captured, O Babylon, and you did not know. You were found and also caught, because you have fought against the LORD. |
RNKJV |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against ????. |
RWebster |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken , O Babylon , and thou wast not aware : thou art found , and also caught , because thou hast striven against the LORD . |
Rotherham |
I laid a snare for thee yea and thou wast captured O Babylon, when, thou wast not aware,?Thou wast found out yea and taken, For with Yahweh, hadst thou contended. |
UKJV |
I have laid a snare for you, and you are also taken, O Babylon, and you were not aware: you are found, and also caught, because you have striven against the LORD. |
WEB |
I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren¡¯t aware: you are found, and also caught, because youhave striven against Yahweh. |
Webster |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. |
YLT |
I have laid a snare for thee, And also--thou art captured, O Babylon, And thou--thou hast known, Thou hast been found, and also art caught, For against Jehovah thou hast stirred thyself up. |
Esperanto |
Mi starigis reton por vi, kaj vi estas kaptita, ho Babel, antaux ol vi tion rimarkis; vi estas trovita kaj kaptita, cxar vi levigxis kontraux la Eternulon. |
LXX(o) |
(27:24) ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ø¥ò¥ç ¥ø ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ò¥ç ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ç¥ì¥õ¥è¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥í¥ó¥å¥ò¥ó¥ç? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|