Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ·çÈý ¾ð´öÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¸é¼­ ¿ï°í È£·Î³ªÀÓ ³»¸®¸· ±æ¿¡¼­ ÆÄ¸êÀÇ °íÅ뽺·± ¿ïºÎ¢À½À» µè´Âµµ´Ù
 KJV For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
 NIV They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.
 °øµ¿¹ø¿ª ·çÈý °í°³¸¦ ¿ï¸ç ¿À¸£°í È£·Î³ªÀÓÀ¸·Î ³»·Á °¡¸é¼­ ÀÌÁ¦ ¸ðµÎ ¸ÁÇß´Ù°í ¿ïºÎ¢´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·çÈý°í°³¸¦ ¿ï¸ç ¿À¸£°í È£·Î³ªÀÓÀ¸·Î ³»·Á°¡¸é¼­ ÀÌÁ¦ ¸ðµÎ ¸ÁÇß´Ù°í ¿ïºÎ¢´Â´Ù.
 Afr1953 Want die hoogte van Luhit gaan hulle op met geween by geween; want aan die hange van Horon?im het hulle angsgeskreeu van verbreking gehoor.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à ¬ß¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬­¬å¬Ú¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Ü¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬é, ¬Ñ ¬á¬à ¬ß¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬°¬â¬à¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬é¬å ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ö¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó¬Ú¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Ak, gr©¡dende stiger de op ad Luhits Skr?ning; ak, p? Vejen til Horonajim h©ªrer de Jammerskrig.
 GerElb1871 Denn die Anh?he von Luchith steigt man mit Weinen hinauf, mit Weinen (Wahrsch. ist statt des zweiten "mit Weinen" zu lesen "hinauf", wie Jes. 15,5;) denn am Abhang von Horonaim hat man Angstgeschrei der Zerschmetterung geh?rt.
 GerElb1905 Denn die Anh?he von Luchith steigt man mit Weinen hinauf, mit Weinen; denn am Abhang von Horonaim hat man Angstgeschrei der Zerschmetterung geh?rt.
 GerLut1545 Denn sie gehen mit Weinen den Weg hinauf gen Luhith, und die Feinde h?ren ein Jammergeschrei den Weg von Horonaim herab,
 GerSch denn die Steige von Luchit steigt es weinend, unter Tr?nen, hinan, und am Abhang von Horonaim h?rt man das Geschrei ?ber den Zusammenbruch.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥Ë¥ï¥ô¥å¥é¥è ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ê¥ë¥á¥ô¥è¥ì¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ë¥á¥ô¥è¥ì¥ï¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥ñ¥ï¥í¥á¥é¥ì ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥ï?.
 ACV For they shall go up by the ascent of Luhith with continual weeping, for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.
 AKJV For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
 ASV For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.
 BBE For by the slope of Luhith they will go up, weeping all the way; for on the way down to Horonaim the cry of destruction has come to their ears.
 DRC For by the ascent of Luith shall the mourner go up with weeping: for in the descent of Oronaim the enemies have heard a howling of destruction.
 Darby For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.
 ESV ([See ver. 3 above]) For at the ascent of Luhiththey go up weeping; (Hebrew weeping goes up with weeping) for ([See ver. 3 above]) at the descent of Horonaimthey have heard the distressed cry (Septuagint (compare Isaiah 15:5) cry) of destruction.
 Geneva1599 For at the going vp of Luhith, the mourner shall goe vp with weeping: for in the going downe of Horonaim, the enemies haue heard a cry of destruction,
 GodsWord People go up the pass of Luhith, crying bitterly as they go. On the road down to Horonaim they have heard the distressful cry of destruction.
 HNV For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress ofthe cry of destruction.
 JPS For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for in the going down of Horonaim they have heard the distressing cry of destruction.
 Jubilee2000 For in the ascending [road] of Luhith he that weeps shall go up weeping; for in the descending [road] of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
 LITV For in the ascent to Luhith, they shall go up with great weeping. For in the descent to Horonaim, the enemies have heard a cry of ruin.
 MKJV For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of ruin.
 RNKJV For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
 RWebster For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up ; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction . {continual...: Heb. weeping with weeping}
 Rotherham For the ascent of Luhith, with weeping, one ascendeth?with weeping,?For in the descent of Horonaim, the distress of the outcry of destruction, have they heard:
 UKJV For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
 WEB For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress ofthe cry of destruction.
 Webster For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
 YLT For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.
 Esperanto Kiuj supreniras al Luhxit, tiuj iras kun plorado; cxe la malsuprenirado de HXoronaim la malamikoj auxdas kriadon de malfelicxo.
 LXX(o) (31:5) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥á¥ë¥á¥ø¥è ¥å¥í ¥ê¥ë¥á¥ô¥è¥ì¥ø ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥ø¥í ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥ø¥ñ¥ø¥í¥á¥é¥ì ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø