|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 40Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µé °ð ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤°ú °¡·¹¾ÆÀÇ µÎ ¾Æµé ¿äÇϳ°ú ¿ä³ª´Ü°ú ´ÜÈĸäÀÇ ¾Æµé ½º¶ó¾ß¿Í ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ ¿¡¹èÀÇ ¾Æµéµé°ú ¸¶¾Æ°¡ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé ¿©»ç³Ä¿Í ±×µéÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¹Ì½º¹Ù·Î °¡¼ ±×´Ù·ª¿¡°Ô À̸£´Ï |
KJV |
Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
NIV |
they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÆÐÀܱº Àå±³µéÀÎ ´À´Ù´Ï¾ßÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤, Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ, ´ÜÈĸäÀÇ ¾Æµé ½º¶ó¾ß, ´ÀÅä¹Ù Ãâ½Å ¿¡¸ÅÀÇ ¾Æµéµé°ú ¸¶¾Æ°¡ Ãâ½Å ÀÌÀڴϾ߰¡ ºÎÇϵéÀ» °Å´À¸®°í ¹Ì½º¹Ù·Î °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ ã¾Æ °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ÆÐÀܱº Àå±³µéÀÎ ´À´Ù´Ï¾ßÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤, °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ, ´ÜÈĺªÀÇ ¾Æµé ½º¶ó¾ß, ´Àµµ¹Ù Ãâ½Å ¿¡º£ÀÇ ¾Æµéµé°ú ¸¶¾Æ°¡ Ãâ½Å ¿©»ê¾ß°¡ ºÎÇϵéÀ» °Å´À¸®°í ¹Ì½º¹Ù·Î °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ ã¾Æ °¬´Ù. |
Afr1953 |
het hulle na Ged?lja gekom in Mispa, naamlik Ismael, die seun van Net?nja, en Johanan en Jonatan, die seuns van Kar?ag, en Ser?ja, die seun van T?nhumet, en die seuns van Efai, die Netofatiet, en Jes?nja, die seun van die Ma?gatiet, hulle en hulle manskappe. |
BulVeren |
¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¤¬à¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ó ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ: ¬Ú ¬ª¬ã¬Þ¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬Ú ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬³¬Ö¬â¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬´¬Ñ¬ß¬å¬Þ¬Ö¬ä, ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ä¬à¬æ¬Ñ¬ä¬Ö¬è¬Ñ ¬°¬æ¬Ú, ¬Ú ¬¦¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä¬Ö¬è¬Ñ; ¬ä¬Ö ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
kom de til Gedalja i Mizpa: Jisjmael Netanjas S©ªn Johanan Kareas S©ªn. Seraja Tanhumets S©ªn, Netofatiten Efajs S©ªnner og Jezanja Maakatitens S©ªn, med deres M©¡nd. |
GerElb1871 |
da kamen sie zu Gedalja nach Mizpa: n?mlich Ismael, der Sohn Nethanjas, und Jochanan und Jonathan, die S?hne Kareachs, und Seraja, der Sohn Tanchumeths, und die S?hne Ophais (Nach and. Les.: Ephais,) des Netophathiters, und Jesanja, der Sohn eines Maakathiters, sie und ihre M?nner. |
GerElb1905 |
da kamen sie zu Gedalja nach Mizpa: n?mlich Ismael, der Sohn Nethanjas, und Jochanan und Jonathan, die S?hne Kareachs, und Seraja, der Sohn Tanchumeths, und die S?hne Ophais, des Netophathiters, und Jesanja, der Sohn eines Maakathiters, sie und ihre M?nner. |
GerLut1545 |
kamen sie zu Gedalja gen Mizpa, n?mlich Ismael, der Sohn Nethanjas, Johanan und Jonathan, die S?hne Kareahs, und Seraja, der Sohn Thanhumeths, und die S?hne Ephai von Netophath und Jesanja, der Sohn Maachathis, samt ihren M?nnern. |
GerSch |
kamen sie zu Gedalja gen Mizpa, n?mlich Ismael, der Sohn Netanjas, Johanan und Jonatan, die S?hne Kareachs, Seraja, der Sohn Tanchumets, und die S?hne Ephais, des Netophatiters, Jesanja, der Sohn des Maachatiters, sie und ihre Leute. |
UMGreek |
¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥å¥ä¥á¥ë¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á ¥ê¥á¥é ¥É¥ò¥ì¥á¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥å¥è¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥ñ¥ç¥á ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ñ¥á¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ó¥á¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥õ¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥å¥ó¥ø¥õ¥á¥è¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥æ¥á¥í¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥Ì¥á¥á¥ö¥á¥è¥é¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é¥í¥ï?, ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
then they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. |
AKJV |
Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
ASV |
then they came to Gedaliah to Mizpah, to wit , Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. |
BBE |
Then they came to Gedaliah in Mizpah, even Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan, the son of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah, the son of the Maacathite, they and their men. |
DRC |
They came to Godolias to Masphath: and Ismahel the son of Nathanias, and Johanan, and Jonathan, the sons of Caree, and Sareas the son of Thanehumeth, and the children of Ophi, that were of Netophathi, and Jezonias the son of Maachati, they and their men. |
Darby |
And they came to Gedaliah to Mizpah; even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
ESV |
they went to Gedaliah at ([See ver. 6 above]) Mizpah? (ver. 14, 15, 16; See ch. 41:1-3) Ishmael the son of Nethaniah, (ver. 13, 15, 16; ch. 42:1, 8) Johanan the son of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, (ch. 42:1) Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. |
Geneva1599 |
Then they came to Gedaliah to Mizpah, euen Ishmael the sonne of Nethaniah, and Iohanan, and Ionathan the sonnes of Kareah, and Seraiah the sonne of Tanehumeth, and the sonnes of Ephai, the Netophathite, and Iezaniah the sonne of Maachathi, they and their men. |
GodsWord |
These are the commanders who went with their men to Gedaliah at Mizpah: Ishmael (son of Nethaniah), Johanan and Jonathan (sons of Kareah), Seraiah (son of Tanhumeth), the sons of Ephai from Netophah, and Jezaniah, who was the son of a man from Maacah. |
HNV |
then they came to Gedaliah to Mizpah, to wit, Ishmael the son of Nethaniah, and Yochanan and Jonathan the sons of Kareah,and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. |
JPS |
then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. |
Jubilee2000 |
then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
LITV |
then they came to Gedaliah, to Mizpah, even Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan, the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai of Netopha, and Jezaniah the son of the Maachathite, they and their men. |
MKJV |
then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai of Netopha, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
RNKJV |
Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
RWebster |
Then they came to Gedaliah to Mizpah , even Ishmael the son of Nethaniah , and Johanan and Jonathan the sons of Kareah , and Seraiah the son of Tanhumeth , and the sons of Ephai the Netophathite , and Jezaniah the son of a Maachathite , they and their men . |
Rotherham |
then came they in unto Gedaliah in Mizpah,?both Ishmael son of Nethaniah and Johanan and Jonathan sons of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth and the sons of Ephai the Netophathite and Jezaniah son of the Maachathite, they and their men. |
UKJV |
Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
WEB |
then they came to Gedaliah to Mizpah, to wit, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, andSeraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men. |
Webster |
Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. |
YLT |
and they come in unto Gedaliah to Mizpah, even Ishmael son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan sons of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maachathite, they and their men. |
Esperanto |
tiam ili venis al Gedalja en Micpan:Isxmael, filo de Netanja, Johxanan kaj Jonatan, filoj de Kareahx, Seraja, filo de Tanhxumet, la filoj de Efaj, Netofaano, kaj Jezanja, filo de Maahxatano, ili kaj iliaj homoj. |
LXX(o) |
(47:8) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ã¥ï¥ä¥ï¥ë¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç¥õ¥á ¥é¥ò¥ì¥á¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥í¥á¥è¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ô¥é¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ç¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥á¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥å¥ì¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ø¥õ¥å ¥ó¥ï¥ô ¥í¥å¥ó¥ø¥õ¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥æ¥ï¥í¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ö¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|