¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·èÀÌ ´ë´äÇ쵂 ±×°¡ ±×ÀÇ ÀÔÀ¸·Î ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ³»°Ô ºÒ·¯ ÁÖ±â·Î ³»°¡ ¸ÔÀ¸·Î Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´³ë¶ó |
KJV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
NIV |
"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù·èÀÌ "±×ºÐÀÌ ºÒ·¯ Áֽô ´ë·Î ³ª´Â ±× ¸ðµç ¸»À» ¸ÔÀ¸·Î ÀÌ Ã¥¿¡ ¹Þ¾Æ ½èÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù" ÇÏ°í ´ë´äÇÏÀÚ, |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù·èÀÌ "±×ºÐÀÌ ºÒ·¯Áֽô´ë·Î ³ª´Â ±× ¸ðµç ¸»À» ¸ÔÀ¸·Î ÀÌ Ã¥¿¡ ¹Þ¾Æ ½èÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù."ÇÏ°í ´ë´äÇÏÀÚ |
Afr1953 |
Toe antwoord Barug hulle: Uit sy mond het hy my al hierdie woorde voorges?, en ek het hulle met ink in die boek geskrywe. |
BulVeren |
¬¡ ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Û ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ç ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬à ¬Ó ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Baruk svarede: "Jeremias foresagde mig alle Ordene, og jeg optegnede dem i Bogen med Bl©¡k." |
GerElb1871 |
Und Baruk sprach zu ihnen: Aus seinem Munde sagte er mir alle diese Worte vor, und ich schrieb sie mit Tinte in das Buch. |
GerElb1905 |
Und Baruk sprach zu ihnen: Aus seinem Munde sagte er mir alle diese Worte vor, und ich schrieb sie mit Tinte in das Buch. |
GerLut1545 |
Baruch sprach zu ihnen: Er las mir alle diese Reden aus seinem Munde, und ich schrieb sie mit Tinte ins Buch. |
GerSch |
Da antwortete ihnen Baruch: Er sagte mir alle diese Reden m?ndlich vor, und ich schrieb sie mit Tinte in das Buch. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö, ¥Á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï¥í ¥ì¥å ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø. |
ACV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
AKJV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
ASV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
BBE |
Then Baruch, answering, said, He said all these things to me by word of mouth, and I put them down with ink in the book. |
DRC |
And Baruch said to them: With his mouth he pronounced all these words as if he were reading to me: and I wrote in a volume with ink. |
Darby |
And Baruch said unto them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
ESV |
Baruch answered them, He dictated all these words to me, (ver. 32; [Rom. 16:22]) while I wrote them with ink on the scroll. |
Geneva1599 |
Then Baruch answered them, He pronounced all these wordes vnto me with his mouth, and I wrote them with ynke in the booke. |
GodsWord |
Baruch answered, "He dictated everything to me, and I wrote it on the scroll in ink." |
HNV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
JPS |
Then Baruch answered them: 'He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.' |
Jubilee2000 |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book. |
LITV |
And Baruch said to them, He spoke all these words to me from his mouth, and I wrote with ink on the book. |
MKJV |
Then Baruch answered them, He spoke all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink on the book. |
RNKJV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
RWebster |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth , and I wrote them with ink in the book . |
Rotherham |
So Baruch said unto them, With his own mouth, used he to proclaim unto me all these words,?and I kept on writing in the book, with ink. |
UKJV |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
WEB |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. |
Webster |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book. |
YLT |
And Baruch saith to them, `From his mouth, he pronounceth unto me all these words, and I am writing on the book with ink.' |
Esperanto |
Kaj Baruhx respondis al ili:El sia busxo li elparolis al mi cxiujn tiujn vortojn, kaj mi skribis en la libron per inko. |
LXX(o) |
(43:18) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï¥í ¥å¥í ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø |