Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¶Ç ¹Ù·è¿¡°Ô ¹°¾î À̸£µÇ ³Ê´Â ±×°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¾î¶»°Ô ±â·ÏÇÏ¿´´À³Ä ûÇϳë´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë¸®¶ó
 KJV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
 NIV Then they asked Baruch, "Tell us, how did you come to write all this? Did Jeremiah dictate it?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ÀÌ ¸»¾¸Àº ´Ù ¾î¶»°Ô ¾²°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ¸»ÇÏ¿© ÁֽÿÀ."
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ÀÌ ¸»¾¸À» ´Ù ¾î¶»°Ô ¾²°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ¸»ÇÏ¿© ÁֽÿÀ."
 Afr1953 En hulle het Barug gevra: Vertel ons tog hoe het jy al hierdie woorde uit sy mond opgeskrywe?
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬Á ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬Ý ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å?
 Dan Og de spurgte Baruk: "Sig os, hvorledes du kom til at optegne alle disse Ord!"
 GerElb1871 Und sie fragten Baruk und sprachen: Teile uns doch mit, wie du alle diese Worte aus seinem Munde aufgeschrieben hast.
 GerElb1905 Und sie fragten Baruk und sprachen: Teile uns doch mit, wie du alle diese Worte aus seinem Munde aufgeschrieben hast.
 GerLut1545 Und fragten den Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben?
 GerSch Und sie fragten Baruch und sprachen: Sage uns doch, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde aufgeschrieben?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did thou write all these words at his mouth?
 AKJV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
 ASV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
 BBE And questioning Baruch, they said, Say now, how did you put all these words down in writing from his mouth?
 DRC And they asked him, saying: Tell us how didst thou write all these words from his mouth.
 Darby And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words from his mouth?
 ESV Then they asked Baruch, Tell us, please, how did you write all these words? Was it at his dictation?
 Geneva1599 And they examined Baruch, saying, Tell vs nowe, howe diddest thou write all these wordes at his mouth?
 GodsWord Then they asked Baruch, "Please tell us how you wrote all this. Did Jeremiah dictate it to you?"
 HNV They asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
 JPS And they asked Baruch, saying: 'Tell us now: How didst thou write all these words at his mouth?'
 Jubilee2000 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
 LITV And they asked Baruch, saying, Tell us now, how did you write all these words? From his mouth?
 MKJV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
 RNKJV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
 RWebster And they asked Baruch , saying , Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth ?
 Rotherham Then unto Baruch, put they questions saying,?Tell us, we pray thee, How, didst thou write all these words at his mouth?
 UKJV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
 WEB They asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
 Webster And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
 YLT And they asked Baruch, saying, `Declare, we pray thee, to us, how didst thou write all these words--from his mouth?'
 Esperanto Kaj ili demandis Baruhxon, dirante:Diru al ni, kiamaniere vi skribis cxiujn tiujn vortojn el lia busxo?
 LXX(o) (43:17) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ï¥è¥å¥í ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø