¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 30Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó |
KJV |
And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah. |
NIV |
These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ µÎ°í ÇϽЏ»¾¸Àº ÀÌ·¯ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ë¸¦ µÎ°í ÇϽЏ»¾¸Àº ÀÌ·¯ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dit is die woorde wat die HERE gespreek het oor Israel en Juda: |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ: |
Dan |
Dette er de Ord, HERREN talede til Israel og Juda. |
GerElb1871 |
Und dies sind die Worte, welche Jehova ?ber Israel und ?ber Juda geredet hat. |
GerElb1905 |
Und dies sind die Worte, welche Jehova ?ber Israel und ?ber Juda geredet hat. |
GerLut1545 |
Dies sind aber die Worte, welche der HERR redet von Israel und Juda. |
GerSch |
Das aber sind die Worte, die der HERR zu Israel und Juda gesprochen hat: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á. |
ACV |
And these are the words that LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
AKJV |
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
ASV |
And these are the words that Jehovah spake concerning Israel and concerning Judah. |
BBE |
And these are the words which the Lord said about Israel and about Judah. |
DRC |
And these are the words that the Lord hath spoken to Israel and to Juda: |
Darby |
And these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah; |
ESV |
These are the words that the Lord spoke concerning ([See ver. 3 above]) Israel and Judah: |
Geneva1599 |
Againe, these are the wordes that the Lord spake concerning Israel, and concerning Iudah. |
GodsWord |
This is the message that the LORD spoke about Israel and Judah: |
HNV |
These are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
JPS |
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
Jubilee2000 |
And these [are] the words that the LORD spoke concerning Israel and [concerning] Judah. |
LITV |
And these are the words that Jehovah spoke concerning Israel and concerning Judah: |
MKJV |
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
RNKJV |
And these are the words that ???? spake concerning Israel and concerning Judah. |
RWebster |
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah . |
Rotherham |
Now, these, are the words which Yahweh hath spoken against Israel and against Judah: |
UKJV |
And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
WEB |
These are the words that Yahweh spoke concerning Israel and concerning Judah. |
Webster |
And these [are] the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |
YLT |
And these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah: |
Esperanto |
Kaj jen estas la vortoj, kiujn diris la Eternulo pri Izrael kaj Jehuda: |
LXX(o) |
(37:4) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á |