Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 25Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç Áֹο¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ
 KJV The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 NIV So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ±× ¸»¾¸À» À¯´Ù ¿Â ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ ¿Â ½Ã¹Î¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ±× ¸»¾¸À» À¯´ë ¿Â ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ ¿Â ½Ã¹Î¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 waarmee die profeet Jeremia die hele volk van Juda en al die inwoners van Jerusalem toegespreek en ges? het:
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan og som Profeten Jeremias talte til alt Judas Folk og alle Jerusalems Borgere:
 GerElb1871 welches Jeremia, der Prophet, zu dem ganzen Volke von Juda und zu allen Bewohnern von Jerusalem redete, indem er sprach:
 GerElb1905 welches Jeremia, der Prophet, zu dem ganzen Volke von Juda und zu allen Bewohnern von Jerusalem redete, indem er sprach:
 GerLut1545 welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen B?rgern zu Jerusalem und sprach:
 GerSch das der Prophet Jeremia an das ganze j?dische Volk und an alle Einwohner von Jerusalem richtete, indem er sprach:
 UMGreek ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 AKJV The which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 ASV which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 BBE This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,
 DRC Which Jeremias the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 Darby which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 ESV which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and all the inhabitants of Jerusalem:
 Geneva1599 The which Ieremiah the Prophet spake vnto all the people of Iudah, and to all the inhabitants of Ierusalem, saying,
 GodsWord The prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to everyone who lived in Jerusalem. He said,
 HNV which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 JPS which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 Jubilee2000 this spoke Jeremiah the prophet unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 LITV This Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the residents of Jerusalem, saying,
 MKJV the word which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the people of Jerusalem, saying,
 RNKJV The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 RWebster Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah , and to all the inhabitants of Jerusalem , saying ,
 Rotherham which word Jeremiah the prophet spake concerning all the people of Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem saying:?
 UKJV The which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 WEB which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 Webster Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
 YLT Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:
 Esperanto kaj kiun la profeto Jeremia proklamis al la tuta Juda popolo kaj al cxiuj logxantoj de Jerusalem, dirante:
 LXX(o) ¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø