Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 21Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸ÀÌ ÀÓÇϴ϶ó ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀÌ ¸»±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù½ºÈǰú Á¦»çÀå ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¹Ù³Ä¸¦ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô º¸³»´Ï¶ó
 KJV The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
 NIV The word came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said:
 °øµ¿¹ø¿ª ½ÃµåŰ¾ß¿ÕÀÌ ¸»±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù½ºÈǰú ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¹Ù´Ï¾ß »çÁ¦¸¦ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô º¸³ÂÀ» ¶§ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»¸° ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ûÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½Ãµå±â¾ß¿ÕÀÌ ¸»±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù½ºÈǰú ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¹Ù´Ï¾ß Á¦»çÀåÀ» ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô º¸³ÂÀ» ¶§ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»¸° ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ûÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Die woord wat van die HERE tot Jeremia gekom het toe Sedek¢®a, die koning, Pashur, die seun van Malk¢®a, en Sef?nja, die seun van Ma?s?ja, die priester, na hom gestuur het met die woorde:
 BulVeren ¬³¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â ¬³¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬à¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬³¬à¬æ¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä:
 Dan Det Ord, som kom til Jeremias fra Herren, da kong Zedekias sendte Pasjhur, Malkias S©ªn, og Pr©¡sten Zefanja, Maasejas S©ªn, til ham og lod sige:
 GerElb1871 Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah, als der K?nig Zedekia Paschchur, den Sohn Malkijas, und Zephanja, den Sohn Maasejas, den Priester, zu ihm sandte und sagen lie©¬:
 GerElb1905 Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah, als der K?nig Zedekia Paschchur, den Sohn Malkijas, und Zephanja, den Sohn Maasejas, den Priester, zu ihm sandte und sagen lie©¬:
 GerLut1545 Dies ist das Wort, so vorn HERRN geschah zu Jeremia, da der K?nig Zedekia zu ihm sandte Pashur, den Sohn Malchias, und Zephanja, den Sohn Maesejas, des Priesters, und lie©¬ ihm sagen:
 GerSch Dies ist das Wort, welches vom HERRN an Jeremia erging, als der K?nig Zedekia den Paschhur, den Sohn Malchijas, und Zephanja, den Sohn Maasejas, den Priester, zu ihm sandte und ihm sagen lie©¬:
 UMGreek ¥Ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥ò¥ö¥ø¥ñ ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ë¥ö¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥õ¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥á¥ò¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV The word which came to Jeremiah from LORD, when king Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
 AKJV The word which came to Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
 ASV The word which came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
 BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, when King Zedekiah sent to him Pashhur, the son of Malchiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah the priest, saying,
 DRC The word that came to Jeremias from the Lord, when king Sedecias sent unto him Phassur, the son of Melchias, and Sophonias, the son of Maasias the priest, saying:
 Darby The word that came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
 ESV Jerusalem Will Fall to NebuchadnezzarThis is the word that came to Jeremiah from the Lord, when King Zedekiah sent to him (See ch. 20:1) Pashhur the son of Malchiah and (ch. 29:25; 37:3; 2 Kgs. 25:18) Zephaniah the priest, the son of (ch. 35:4; 2 Chr. 34:8) Maaseiah, saying,
 Geneva1599 The worde which came vnto Ieremiah from the Lord, when king Zedekiah sent vnto him Pashur, the sonne of Malchiah, and Zephaniah, the sonne of Maaseiah the Priest, saying,
 GodsWord The LORD spoke his word to Jeremiah when King Zedekiah sent Pashhur, son of Malchiah, and the priest Zephaniah, son of Maaseiah, to Jeremiah. They said,
 HNV The word which came to Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah theson of Maaseiah, the priest, saying,
 JPS The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying:
 Jubilee2000 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah [the] priest, the son of Maaseiah, saying,
 LITV The word which was to Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to him, saying,
 MKJV The word which came to Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
 RNKJV The word which came unto Jeremiah from ????, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
 RWebster The word which came to Jeremiah from the LORD , when king Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah , and Zephaniah the son of Maaseiah the priest , saying ,
 Rotherham The word which came unto Jeremiah from Yahweh,?when King Zedekiah sent unto him Pashhur, son of Malchiah, and Zephaniah, son of Maaseiah, the priest, saying:
 UKJV The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
 WEB The word which came to Jeremiah from Yahweh, when king Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah theson of Maaseiah, the priest, saying,
 Webster The word which came to Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
 YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the king Zedekiah's sending unto him Pashhur son of Malchiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest, saying,
 Esperanto Jen estas la vorto, kiu aperis al Jeremia de la Eternulo, kiam la regxo Cidkija sendis al li Pasxhxuron, filon de Malkija, kaj la pastron Cefanja, filo de Maaseja, por diri:
 LXX(o) ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í ¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ö¥ø¥ñ ¥ô¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ë¥ö¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ì¥á¥á¥ò¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø