Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 18Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ´Â ÇêµÇ´Ï ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ °èȹ´ë·Î ÇàÇÏ¸ç ¿ì¸®´Â °¢±â ¾ÇÇÑ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÑ ´ë·Î ÇàÇϸ®¶ó ÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
 NIV But they will reply, 'It's no use. We will continue with our own plans; each of us will follow the stubbornness of his evil heart.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ¿© Á־ ÀÌ ¹é¼ºÀº `´Ù ±Û·¶´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¸Ú´ë·Î »ì°Ú´Ù. ¸¶À½ ³»Å°´Â ´ë·Î ¸¶±¸ »ì°Ú´Ù' ÇÏ°í ´ë²ÙÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ¿© Á־ ÀÌ ¹é¼ºÀº '´Ù ±Û·¶´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¸Ú´ë·Î »ì°Ú´Ù. ¸¶À½³»Å°´Â´ë·Î ¸¶±¸ »ì°Ù?´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar hulle s?: Dit is tevergeefs; want ons sal na ons gedagtes wandel, en ons sal elkeen volgens die verhardheid van sy bose hart handel.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬Ö! ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Þ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬å¬á¬à¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö.
 Dan Men de svarer: "Nej! Vi vil f©ªlge vore egne Tanker og g©ªre hver efter sit onde Hjertes Stivsind."
 GerElb1871 Aber sie sagen: Es ist umsonst; denn unseren Gedanken wollen wir nachgehen und ein jeder nach dem Starrsinn seines b?sen Herzens tun.
 GerElb1905 Aber sie sagen: Es ist umsonst; denn unseren Gedanken wollen wir nachgehen und ein jeder nach dem Starrsinn seines b?sen Herzens tun.
 GerLut1545 Aber sie sprechen: Da wird nichts aus! Wir wollen nach unsern Gedanken wandeln und ein jeglicher tun nach Ged?nken seines b?sen Herzens.
 GerSch Aber sie sagen: ?Daraus wird nichts, denn nach unsern Ratschl?gen wollen wir wandeln und wollen ein jeder nach der Verstocktheit seines b?sen Herzens handeln!?
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í, ¥Å¥é? ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥á? ¥ï¥ñ¥å¥î¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é.
 ACV But they say, It is in vain. For we will walk after our own devices, and we will do everyone according to the stubbornness of his evil heart.
 AKJV And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
 ASV But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
 BBE But they will say, There is no hope: we will go on in our designs, and every one of us will do what he is moved by the pride of his evil heart to do.
 DRC And they said: We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart.
 Darby But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
 ESV But they say, (ch. 2:25) That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to (See ch. 3:17) the stubbornness of his evil heart.
 Geneva1599 But they sayde desperately, Surely wee will walke after our owne imaginations, and doe euery man after the stubburnnesse of his wicked heart.
 GodsWord "But they will answer, 'It's useless! We'll live the way we want to. We'll go our own stubborn, evil ways.'
 HNV But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evilheart.
 JPS But they say: There is no hope; but we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.'
 Jubilee2000 And they said, This is useless, for we must walk after our own devices, and we must each one do the imagination of his evil heart.
 LITV And they say, It is hopeless. For we will walk after our own thoughts, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
 MKJV And they said, There is no hope; but we will walk after our own ways, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
 RNKJV And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
 RWebster And they said , There is no hope : but we will walk after our own devices , and we will every one do the imagination of his evil heart .
 Rotherham And, since they will say, Hopeless! For after our own devices, will we walk, And, very one, the stubbornness of his own wicked heart, will we do!
 UKJV And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
 WEB But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evilheart.
 Webster And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
 YLT And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.
 Esperanto Sed ili diras:Vane, ni sekvos niajn intencojn, kaj cxiu el ni agos laux la obstineco de sia malbona koro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥ï¥ô¥ì¥å¥è¥á ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥á ¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø