Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 17Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ Âù¼ÛÀ̽ÿÀ´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ³´°Ú³ªÀÌ´Ù ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®ÀÌ´Ù
 KJV Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
 NIV Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, Àú¸¦ ¾î·ç¸¸Á® ÁÖ½Ã¾î ¸¶À½ÀÇ »óó¸¦ °íÃÄ ÁֽʽÿÀ. Àú¸¦ ºÙµé¾î ÁÖ½Ã¾î ¼ºÇÑ ¸öÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. Àú´Â ÁÖ´Ô ÇÑ ºÐ¸¸À» ±â¸³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. Àú¸¦ ¾î·ç¸¸Á®Áֽÿ© ¸¶À½ÀÇ »óó¸¦ °íÃÄÁֽʽÿÀ. Àú¸¦ ºÙµé¾îÁÖ½Ã¾î ¼ºÇÑ ¸öÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ. Àú´Â ÁÖ´Ô ÇѺи¸À» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Maak my gesond, HERE, dan sal ek gesond word; verlos my, dan sal ek verlos word; want U is my lof.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬ß; ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan L©¡g mig, HERRE, s? jeg l©¡ges, frels du mig, s? jeg frelses, thi du er min Ros.
 GerElb1871 Heile mich, Jehova, so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm.
 GerElb1905 Heile mich, Jehova, so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm.
 GerLut1545 Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm.
 GerSch Heile du mich, HERR, so werde ich heil! Hilf du mir, so wird mir geholfen sein; denn du bist mein Lob!
 UMGreek ¥É¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥é¥á¥è¥ç ¥ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ø¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô
 ACV Heal me, O LORD, and I shall be healed. Save me, and I shall be saved, for thou are my praise.
 AKJV Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
 ASV Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
 BBE Make me well, O Lord, and I will be well; be my saviour, and I will be safe: for you are my hope.
 DRC Heal me, O Lord, and I shall be healed: save me, and I shall be saved, for thou art my praise.
 Darby Heal me, Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
 ESV Jeremiah Prays for Deliverance (Ps. 6:2) Heal me, O Lord, and I shall be healed;save me, and I shall be saved,for (Deut. 10:21) you are my praise.
 Geneva1599 Heale me, O Lord, and I shall bee whole: saue me, and I shall bee saued: for thou art my prayse.
 GodsWord Heal me, O LORD, and I will be healed. Rescue me, and I will be rescued. You are the one I praise.
 HNV Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
 JPS Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for Thou art my praise.
 Jubilee2000 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
 LITV Heal me, O Jehovah, and I will be healed; save me, and I will be saved; for You are my praise.
 MKJV Heal me, O LORD, and I shall be healed, save me, and I shall be saved; for You are my praise.
 RNKJV Heal me, O ????, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
 RWebster Heal me, O LORD , and I shall be healed ; save me, and I shall be saved : for thou art my praise .
 Rotherham Heal thou me O Yahweh, that I may be healed, Save me that I may be saved,?For, my praise, thou art!
 UKJV Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
 WEB Heal me, O Yahweh, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
 Webster Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
 YLT Heal me, O Jehovah, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise art Thou.
 Esperanto Sanigu min, ho Eternulo, kaj mi estos sanigita; savu min, kaj mi estos savita; cxar Vi estas mia gloro.
 LXX(o) ¥é¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø