Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 16Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³» ´«ÀÌ ±×µéÀÇ ÇàÀ§¸¦ »ìÆìº¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ³» ¾ó±¼ ¾Õ¿¡¼­ ¼û±âÁö ¸øÇÏ¸ç ±×µéÀÇ Á˾ÇÀÌ ³» ¸ñÀü¿¡¼­ ¼û°ÜÁöÁö ¸øÇÔÀ̶ó
 KJV For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
 NIV My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¾î¶² ÀÏÀ» ÇϵçÁö ³» ´«¾Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ ¼ö ¾ø°í ³» ´«À» ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±× À߸øÀ» ³» ¾Õ¿¡¼­ ¼û±æ ¼ö ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¾î¶² ÀÏÀ» ÇϵçÁö ³» ´« ¾Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ ¼ö ¾ø°í ³» ´«À» ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±× À߸øÀ» ³» ¾Õ¿¡¼­ ¼û±æ ¼ö ¾ø´Ù.
 Afr1953 Want my o? is op al hulle we?, dit is nie voor my aangesig bedek nie, en hulle ongeregtigheid is nie voor my o? verborge nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ; ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú.
 Dan Thi mine ¨ªjne er rettet p? alle deres Veje; de er ikke skjult for mig, og deres Br©ªde er ikke dulgt for mine ¨ªjne.
 GerElb1871 Denn meine Augen sind auf alle ihre Wege gerichtet; sie sind vor mir nicht verborgen, und ihre Ungerechtigkeit (O. Schuld) ist nicht verh?llt vor meinen Augen.
 GerElb1905 Denn meine Augen sind auf alle ihre Wege gerichtet; sie sind vor mir nicht verborgen, und ihre Ungerechtigkeit ist nicht verh?llt vor meinen Augen.
 GerLut1545 Denn meine Augen sehen auf alle ihre Wege, da©¬ sie vor mir sich nicht verhehlen k?nnen; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen.
 GerSch Denn meine Augen sind auf alle ihre Wege gerichtet; sie sind nicht verborgen vor meinem Angesichte, und ihre Schuld ist nicht verh?llt vor meinen Augen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV For my eyes are upon all their ways. They are not hid from my face, nor is their iniquity concealed from my eyes.
 AKJV For my eyes are on all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from my eyes.
 ASV For mine eyes are upon all their ways; they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes.
 BBE For my eyes are on all their ways: there is no cover for them from my face, and their evil-doing is not kept secret from my eyes.
 DRC For my eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, and their iniquity hath not been hid from my eyes.
 Darby For mine eyes are upon all their ways; they are not concealed from my face, neither is their iniquity hidden from before mine eyes.
 ESV For (ch. 32:19; 2 Chr. 16:9; Job 34:21; Prov. 5:21) my eyes are on all their ways. ([Ps. 51:9; 90:8]) They are not hidden from me, ([Ps. 51:9; 90:8]) nor is their iniquity concealed from my eyes.
 Geneva1599 For mine eyes are vpon al their wayes: they are not hid from my face, neither is their iniquitie hid from mine eyes.
 GodsWord I see everything that they do. They can't hide anything from me. Their wickedness can't be hidden; I can see it.
 HNV For my eyes are on all their ways; they are not hidden from my face, neither is their iniquity concealed from my eyes.
 JPS For Mine eyes are upon all their ways, they are not hid from My face; Neither is their iniquity concealed from Mine eyes.
 Jubilee2000 For my eyes [are] upon all their ways, which they have not hid from me, neither does their iniquity hide from the presence of my eyes.
 LITV For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face; their iniquity is not hidden from My eyes.
 MKJV For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity hidden from My eyes.
 RNKJV For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
 RWebster For my eyes are upon all their ways : they are not hid from my face , neither is their iniquity hid from my eyes .
 Rotherham For mine own eyes are upon all their ways, they have not been hid from my face?neither hath their iniquity been concealed from being straight before mine eyes.
 UKJV For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
 WEB For my eyes are on all their ways; they are not hidden from my face, neither is their iniquity concealed from my eyes.
 Webster For my eyes [are] upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from my eyes.
 YLT For Mine eyes are upon all their ways, They have not been hidden from My face, Nor hath their iniquity been concealed from before Mine eyes.
 Esperanto CXar Miaj okuloj vidas cxiujn iliajn vojojn; ili ne estas kovritaj antaux Mi, kaj iliaj malbonagoj ne estas kasxitaj antaux Miaj okuloj.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç ¥ó¥á ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø