¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 14Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®ÀÇ ¾Ç°ú ¿ì¸® Á¶»óÀÇ Á˾ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. |
NIV |
O LORD, we acknowledge our wickedness and the guilt of our fathers; we have indeed sinned against you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ¿ì¸®´Â ½º½º·Î ¾î¶² ¸øÇÒ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö Àß ¾Ð´Ï´Ù. ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¾î¶² ¸÷¾µ ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁöµµ Àß ¾Ð´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¹Ù·Î ÁÖ²² Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ¿ì¸®´Â ½º½º·Î ¾î¶² ¸øÇÒ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö Àß ¾Ð´Ï´Ù. ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¾î¶² ¸÷½½ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁöµµ Àß ¾Ð´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¹Ù·Î ÁÖ²² Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
HERE, ons ken ons goddeloosheid, die ongeregtigheid van ons vaders, want ons het teen U gesondig. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬´¬Ö¬Ò. |
Dan |
Vi kender vor Gudl©ªshed, HERRE, vore F©¡dres Br©ªde, thi vi synded mod dig. |
GerElb1871 |
Jehova, wir kennen unsere Gesetzlosigkeit, die Ungerechtigkeit unserer V?ter; denn wir haben gegen dich ges?ndigt. |
GerElb1905 |
Jehova, wir kennen unsere Gesetzlosigkeit, die Ungerechtigkeit unserer V?ter; denn wir haben gegen dich ges?ndigt. |
GerLut1545 |
HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unserer V?ter Missetat; denn wir haben wider dich ges?ndiget. |
GerSch |
Wir erkennen, o HERR, unsere Bosheit und die S?nde unsrer V?ter, da©¬ wir wider dich ges?ndigt haben. |
UMGreek |
¥Ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥å. |
ACV |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against thee. |
AKJV |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against you. |
ASV |
We (1) acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. (1) Or know ) |
BBE |
We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you. |
DRC |
We acknowledge, O Lord, our wickedness, the iniquities of our fathers, because we have sinned against thee. |
Darby |
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. |
ESV |
([Ps. 106:6; Dan. 9:5, 8]) We acknowledge our wickedness, O Lord,and the iniquity of our fathers, ([Ps. 106:6; Dan. 9:5, 8]) for we have sinned against you. |
Geneva1599 |
We acknowledge, O Lord, our wickednesse and the iniquitie of our fathers: for we haue sinned against thee. |
GodsWord |
O LORD, we realize our wickedness and the wrongs done by our ancestors. We have sinned against you. |
HNV |
We acknowledge, LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you. |
JPS |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, even the iniquity of our fathers; for we have sinned against Thee. |
Jubilee2000 |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, [and] the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. |
LITV |
We acknowledge our wickedness, O Jehovah, the iniquity of our fathers; for we have sinned against You. |
MKJV |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against You. |
RNKJV |
We acknowledge, O ????, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. |
RWebster |
We acknowledge , O LORD , our wickedness , and the iniquity of our fathers : for we have sinned against thee. |
Rotherham |
We acknowledge O Yahweh Our own lawlessness The iniquity of our fathers,?For we have sinned against thee. |
UKJV |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against you. |
WEB |
We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you. |
Webster |
We acknowledge, O LORD, our wickedness, [and] the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee. |
YLT |
We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee. |
Esperanto |
Ni konfesas, ho Eternulo, nian malpiecon kaj la malbonagojn de niaj patroj; cxar ni pekis antaux Vi. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |