Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 12Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¿Í º¯·ÐÇÒ ¶§¿¡´Â ÁÖ²²¼­ ÀǷοì½Ã´ÏÀÌ´Ù ±×·¯³ª ³»°¡ ÁÖ²² Áú¹®ÇϿɳª´Ï ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ±æÀÌ ÇüÅëÇÏ¸ç ¹Ý¿ªÇÑ ÀÚ°¡ ´Ù Æò¾ÈÇÔÀº ¹«½¼ ±î´ßÀÌ´ÏÀ̱î
 KJV Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
 NIV You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
 °øµ¿¹ø¿ª "¾ßÈÑ´Ô, Á¦°¡ ¾Æ¹«¸® ½Ãºñ¸¦ °É¾îµµ ±× ¶§¸¶´Ù ¿ÇÀº °ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀ̼̱⿡ ¹ý ¹®Á¦¸¦ Çϳª ¿©Âã°Ú½À´Ï´Ù. ¾îÂîÇÏ¿© ³ª»Û ÀÚµéÀÌ ¸¸»ç¿¡ ¼º°øÇմϱî ? »ç±â¹Û¿¡ Ä¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â ÀÚµéÀÌ ÀߵDZ⸸ Çմϱî ?
 ºÏÇѼº°æ "¿©È£¿Í´Ô. Á¦°¡ ¾Æ¹«¸® ½Ãºñ¸¦ °É¾îµµ ±×¶§¸¶´Ù ¿ÇÀº °ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿ´±â¿¡ ¹ý¹®Á¦¸¦ Çϳª ¿©Âã°Ú½À´Ï´Ù. ¾îÂîÇÏ¿© ³ª»Û ÀÚµéÀÌ ¸¸»ç¿¡ ¼º°øÇմϱî. »ç±â¹Û¿¡ Ä¥ÁÙ ¸ð¸£´Â ÀÚµéÀÌ ÀߵDZ⸸ Çմϱî.
 Afr1953 Regverdig is U, o HERE, as ek met U sou twis. Tog wil ek oor regsake met U spreek: Waarom is die weg van die goddelose voorspoedig? Waarom lewe hulle rustig, almal wat ontrou bedrywe?
 BulVeren ¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬á¬à¬â¬ñ ¬ã ¬´¬Ö¬Ò. ¬¯¬à ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ã ¬´¬Ö¬Ò ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú. ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬å¬ã¬á¬ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ?
 Dan Herre retten er din, n?r jeg tr©¡tter med dig om ret og dog m? jeg tale med dig om Ret. Hvi f©ªlger Lykken de gudl©ªses Vej, hvi er alle trol©ªse trygge?
 GerElb1871 Du bist gerecht, Jehova, wenn ich mit dir hadere; doch von deinen Urteilen (d. h. von der Art und Weise, wie du Recht ?bst) m?chte ich mit dir reden: Warum ist der Weg der Gesetzlosen gl?cklich, sind sicher (O. sorglos, wohlgemut) alle, die Treulosigkeit ?ben?
 GerElb1905 Du bist gerecht, Jehova, wenn ich mit dir hadere; doch von deinen Urteilen m?chte ich mit dir reden: Warum ist der Weg der Gesetzlosen gl?cklich, sind sicher alle, die Treulosigkeit ?ben?
 GerLut1545 HERR, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so beh?ltst du doch recht; dennoch mu©¬ ich vom Recht mit dir reden. Warum gehet es doch den Gottlosen so wohl, und die Ver?chter haben alles die F?lle?
 GerSch O HERR, du bleibst im Recht, wenn ich mit dir hadere; darum will ich dich nur ?ber das Recht befragen. Warum ist der Weg der Gottlosen so gl?cklich und bleiben alle, die treulos handeln, unangefochten?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ä¥é¥ê¥ï¥ë¥ï¥ã¥ø¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á? ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ö¥è¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ó¥é ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥ô¥ï¥ä¥ï¥ô¥ó¥á¥é; ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥ô¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥ø?;
 ACV Thou are righteous, O LORD, when I contend with thee. Yet I would reason the case with thee. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those at ease who deal very treacherously?
 AKJV Righteous are you, O LORD, when I plead with you: yet let me talk with you of your judgments: Why does the way of the wicked prosper? why are all they happy that deal very treacherously?
 ASV Righteous art thou, O Jehovah, when I contend with thee; yet would I (1) reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously? (1) Heb speak of judgments )
 BBE You are in the right, O Lord, when I put my cause before you: still let me take up with you the question of your decisions: why does the evil-doer do well? why are the workers of deceit living in comfort?
 DRC Thou indeed, O Lord, art just, if I plead with thee, but yet I will speak what is just to thee: Why doth the way of the wicked prosper: why is it well with all them that transgress, and do wickedly?
 Darby Righteous art thou, Jehovah, when I plead with thee; yet will I speak with thee of thy judgments. Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously?
 ESV Jeremiah's Complaint (Ezra 9:15; Ps. 51:4; Lam. 1:18; Dan. 9:7) Righteous are you, O Lord,when I complain to you;yet I would plead my case before you. (Job 12:6; Ps. 37:1, 7; 92:7; Hab. 1:13; Mal. 3:15; See Job 21:7-15; Ps. 73:3-12) Why does the way of the wicked prosper?Why do all ([Isa. 21:2]) who are treacherous thrive?
 Geneva1599 O Lord, if I dispute with thee, thou art righteous: yet let mee talke with thee of thy iudgements: wherefore doeth the way of the wicked prosper? why are all they in wealth that rebelliously transgresse?
 GodsWord O LORD, even if I would argue my case with you, you would always be right. Yet, I want to talk to you about your justice. Why do wicked people succeed? Why do treacherous people have peace and quiet?
 HNV You are righteous, LORD, when I contend with you; yet I would reason the cause with you: why does the way of the wickedprosper? why are all they at ease who deal very treacherously?
 JPS Right wouldest Thou be, O LORD, were I to contend with Thee, yet will I reason with Thee: Wherefore doth the way of the wicked prosper? Wherefore are all they secure that deal very treacherously?
 Jubilee2000 Righteous [art] thou, O LORD, even though I dispute with thee: even so, I will speak judgments with thee; Why does the way of the wicked prosper? All those that completely rebel against thee have peace.
 LITV Righteous are You, O Jehovah, when I might complain to You, yet let me speak with You of Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those who deal treacherously at ease?
 MKJV Righteous are You, O LORD, that I might contend with You; yet let me speak with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those happy who deal treacherously?
 RNKJV Righteous art thou, O ????, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
 RWebster Righteous art thou, O LORD , when I plead with thee: yet let me speak with thee of thy judgments : Why doth the way of the wicked prosper ? why are they all happy that deal very treacherously ? {talk...: or, reason the case with thee}
 Rotherham Righteous, art thou O Yahweh, when I present my pleading unto thee,?Yet, concerning the things that are right, let me speak with thee,?Wherefore hath, the way of the lawless, prospered? Wherefore have all, utter traitors, been at ease?
 UKJV Righteous are you, O LORD, when I plead with you: yet let me talk with you of your judgments: Wherefore does the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
 WEB You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would reason the cause with you: why does the way of the wickedprosper? why are all they at ease who deal very treacherously?
 Webster Righteous [art] thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me speak with thee of [thy] judgments: Why doth the way of the wicked prosper? [why] are they all happy that deal very treacherously?
 YLT Righteous art Thou, O Jehovah, When I plead towards thee, Only, judgments do I speak with Thee, Wherefore did the way of the wicked prosper? At rest have been all treacherous dealers.
 Esperanto Vi estos prava, ho Eternulo, kiam mi procesos kun Vi; tamen mi parolos kun Vi pri justeco:kial la vojo de malpiuloj estas sukcesa kaj cxiuj perfiduloj vivas trankvile?
 LXX(o) ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥é ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ä¥ï? ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥ô¥ï¥ä¥ï¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥è¥å¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥è¥å¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø