Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 10Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Àº°ú ±ÝÀ¸·Î ±×°Í¿¡ ²Ù¹Ì°í ¸ø°ú Àåµµ¸®·Î ±×°ÍÀ» µçµçÈ÷ ÇÏ¿© Èçµé¸®Áö ¾Ê°Ô Çϳª´Ï
 KJV They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 NIV They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
 °øµ¿¹ø¿ª ±ÝÀºÀ¸·Î Àå½ÄÇÑ °Í¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ¸ÁÄ¡·Î ¸øÀ» ¹Ú¾Æ¾ß °Ü¿ì ¼­ ÀÖ´Â °Í,
 ºÏÇѼº°æ ±ÝÀºÀ¸·Î Àå½ÄÇÑ °Í¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ¸ÁÄ¡·Î ¸øÀ» ¹Ú¾Æ¾ß °Ü¿ì ¼­ ÀÖ´Â °Í,
 Afr1953 Hulle versier dit met silwer en goud, hulle maak dit vas met spykers en hamers, dat dit nie waggel nie.
 BulVeren ¬µ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ô¬à ¬ã ¬Ô¬Ó¬à¬Ù¬Õ¬Ö¬Ú ¬Ú ¬é¬å¬Ü¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú.
 Dan han smykker det med S©ªlv og Guld og f©¡ster det med S©ªm og Hammer, s? det ikke vakler.
 GerElb1871 Er schm?ckt es mit Silber und mit Gold; mit N?geln und mit H?mmern befestigen sie es, da©¬ es nicht wanke;
 GerElb1905 Er schm?ckt es mit Silber und mit Gold; mit N?geln und mit H?mmern befestigen sie es, da©¬ es nicht wanke;
 GerLut1545 und schm?ckt sie mit Silber und Gold und heftet sie mit N?geln und H?mmern, da©¬ sie nicht umfallen.
 GerSch Er ziert es mit Silber und Gold und befestigt es mit H?mmern und N?geln, damit es nicht wackelt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ë¥ë¥ø¥ð¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥í ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ï¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ì¥å ¥ê¥á¥ñ¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ò¥õ¥ô¥ñ¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é.
 ACV They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, that it not move.
 AKJV They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 ASV They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 BBE They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.
 DRC He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.
 Darby they deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 ESV (Isa. 40:19) They decorate it with silver and gold; (Isa. 41:7) they fasten it with hammer and nailsso that it cannot move.
 Geneva1599 And another decketh it with siluer, and with golde: they fasten it with nailes, and hammers, that it fall not.
 GodsWord Craftsmen decorate them with silver and gold and fasten them [together] with hammers and nails so that they won't fall over.
 HNV They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
 JPS They deck it with silver and with gold, they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 Jubilee2000 They deck it with silver and with gold; they fasten it with hammer and nails, that it not move.
 LITV They adorn it with silver and with gold; they fasten them with nails and hammers, so that it will not wobble.
 MKJV They adorn it with silver and with gold; they fasten it with nails and hammers, so that it will not wobble.
 RNKJV They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 RWebster They deck it with silver and with gold ; they fasten it with nails and with hammers , that it may not move .
 Rotherham With silver and with gold, he decketh it,?With nails and with hammers, they fasten them, that it may not totter.
 UKJV They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
 WEB They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
 Webster They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it may not move.
 YLT With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.
 Esperanto ili ornamas gxin per argxento kaj oro, fortikigas per najloj kaj marteloj, por ke gxi ne disfalu.
 LXX(o) ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥å¥ê¥á¥ë¥ë¥ø¥ð¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ò¥õ¥ô¥ñ¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥ï¥é? ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥é¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø