Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ »õÀå¿¡ »õµéÀÌ °¡µæÇÔ °°ÀÌ ³ÊÈñ Áýµé¿¡ ¼ÓÀÓÀÌ °¡µæÇϵµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¹øÃ¢ÇÏ°í °ÅºÎ°¡ µÇ¾î
 KJV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
 NIV Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
 °øµ¿¹ø¿ª »õÀå¿¡ »õ¸¦ °¡µæÈ÷ ä¿ìµíÀÌ ³²À» ¼Ó¿© ¾àÅ»ÇØ ¿Â Àç»êÀ» Á¦ Áý¿¡ ä¿ö º­¶ôºÎÀÚ°¡ µÇ°í ¼¼·ÂÀ» Èֵθ¥´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »õÀå¿¡ »õ¸¦ °¡µæÈ÷ ä¿ìµíÀÌ ³²À» ¼Ó¿© ·«Å»Çؿ Àç»êÀ» Á¦ Áý¿¡ ä¿ö º­¶ôºÎÀÚ°¡ µÇ°í ¼¼·ÂÀ» Èֵθ¥´Ù.
 Afr1953 Soos 'n hok vol vo?ls, so is hulle huise vol bedrog; daarom het hulle groot en ryk geword.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ã ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Som et Bur er fuldt af Fugle, s?ledes er deres Huse fulde af Svig; derfor blev de store og rige.
 GerElb1871 Wie ein K?fig voll V?gel, so sind ihre H?user voll Betrugs; darum sind sie gro©¬ und reich geworden.
 GerElb1905 Wie ein K?fig voll V?gel, so sind ihre H?user voll Betrugs; darum sind sie gro©¬ und reich geworden.
 GerLut1545 Und ihre H?user sind voller T?cke, wie ein Vogelbauer voller Lockv?gel ist. Daher werden sie gewaltig und reich, fett und glatt.
 GerSch Wie ein K?fig voller V?gel geworden ist, so haben sich ihre H?user mit Betrug gef?llt; auf solche Weise sind sie gro©¬ und reich geworden!
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥ø¥â¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å? ¥ð¥ó¥ç¥í¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grown rich.
 AKJV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
 ASV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.
 BBE As the fowl-house is full of birds, so are their houses full of deceit: for this reason they have become great and have got wealth.
 DRC As a net is full of birds, so their houses are full of deceit: therefore are they become great and enriched.
 Darby As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.
 ESV Like a cage full of birds,their houses are full of deceit;therefore they have become great and rich;
 Geneva1599 As a cage is full of birdes, so are their houses full of deceite: thereby they are become great and waxen riche.
 GodsWord Like cages filled with birds, their houses are filled with deceit. That is why they become powerful and rich.
 HNV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grew rich.
 JPS As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit; therefore they are become great, and waxen rich;
 Jubilee2000 As a cage full of birds, so [are] their houses full of deceit; thus they became great and rich.
 LITV Like a cage full of birds, so their houses are full of treachery. On account of this they have become great and grown rich.
 MKJV Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit; therefore they have become great and grown rich.
 RNKJV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
 RWebster As a cage is full of birds , so are their houses full of deceit : therefore they have become great , and have grown rich . {cage: or, coop}
 Rotherham As, a cage, is full of birds, So, are, their houses, full of unrighteous gain,?For this cause, have they become great and waxen rich:
 UKJV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and becoming rich.
 WEB As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grew rich.
 Webster As a cage is full of birds, so [are] their houses full of deceit: therefore they have become great, and have grown rich.
 YLT As a cage full of fowls, So their houses are full of deceit, Therefore they have been great, and are rich.
 Esperanto Kiel birdejo estas plena de birdoj, tiel iliaj domoj estas plenaj de trompakirajxoj; tial ili farigxis grandaj kaj ricxaj.
 LXX(o) ¥ø? ¥ð¥á¥ã¥é? ¥å¥õ¥å¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø