Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 3Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ´Üºñ°¡ ±×ÃÆ°í ´ÊÀº ºñ°¡ ¾ø¾îÁ³´À´Ï¶ó ±×·²Áö¶óµµ ³×°¡ â³àÀÇ ³¸À» °¡Á³À¸¹Ç·Î ¼öÄ¡¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.
 NIV Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¶¥Àº ºÎÁ¤À» Ÿ¼­ ¼Ò³ª±â°¡ ¸Ü°í, º½ºñµµ ³»¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¾ú´Ù. À̸¶°¡ »·»·½º·± â³àó·³, ³Ê´Â ºÎ²ô·¯¿î ÁÙµµ ¸ð¸£°í
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¶¥Àº ºÎÁ¤À» Ÿ¼­ ¼Ò³ª±â°¡ ¸Ü°í º½ºñµµ ³»¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¾ú´Ù. À̸¶°¡ »·»·½º·± â³àó·³ ³Ê´Â ºÎ²ô·¯¿î ÁÙµµ ¸ð¸£°í
 Afr1953 En die re?nbuie is ingehou, en daar was geen laat re?ns nie. Maar jy het 'n hoerevoorhoof gehad, jy het geweier om jou te skaam.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬ã¬Ö¬ß ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ. ¬¯¬à ¬ä¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú¬ê.
 Dan en Snare blev dine mange Elskere for dig. En Horkvindes Pande har du, trodser al Skam.
 GerElb1871 Und die Regenschauer wurden zur?ckgehalten, und es ist kein Sp?tregen gewesen; aber du hattest die Stirn eines Hurenweibes, weigertest dich, dich zu sch?men.
 GerElb1905 Und die Regenschauer wurden zur?ckgehalten, und es ist kein Sp?tregen gewesen; aber du hattest die Stirn eines Hurenweibes, weigertest dich, dich zu sch?men.
 GerLut1545 Darum mu©¬ auch der Fr?hregen ausbleiben und kein Sp?tregen kommen. Du hast eine Hurenstirn, du willst dich nicht mehr sch?men
 GerSch Und ob auch die Regenschauer ausblieben und kein Sp?tregen fiel, so behieltest du doch deine Hurenstirn bei und wolltest dich nicht sch?men.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥â¥ñ¥ï¥ö¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç ¥ï¥÷¥é¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ö¥å? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç?, ¥á¥ð¥å¥â¥á¥ë¥å? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ç¥í.
 ACV Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain. Yet thou have a harlot's forehead; thou refused to be ashamed.
 AKJV Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a whore's forehead, you refused to be ashamed.
 ASV Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; yet thou hast a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed.
 BBE So the showers have been kept back, and there has been no spring rain; still your brow is the brow of a loose woman, you will not let yourself be shamed.
 DRC Therefore the showers were withholden, and there was no lateward rain: thou hadst a harlot's forehead, thou wouldst not blush.
 Darby And the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; but thou hast a harlot's forehead, thou refusest to be ashamed.
 ESV (ch. 9:12; 14:22; Deut. 28:24) Therefore the showers have been withheld,and the spring rain has not come;yet you have ([ch. 6:15]; See Ezek. 3:7, 8) the forehead of a whore;you refuse to be ashamed.
 Geneva1599 Therefore the showres haue beene restrained, and the latter raine came not, and thou haddest a whores forehead: thou wouldest not bee ashamed.
 GodsWord So the rain has been withheld, and there have been no spring showers. Yet, you have the shameless look of a prostitute, and you refuse to blush.
 HNV Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; yet you have a prostitute¡¯s forehead, you refused to beashamed.
 JPS Therefore the showers have been withheld, and there hath been no latter rain; yet thou hadst a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed.
 Jubilee2000 Therefore the rain has been withheld, and there has been no latter rain; and thou dost have a whore's forehead, thou dost refuse to be ashamed.
 LITV And the showers are withheld, and there has been no latter rain. And the forehead of a woman, a harlot was to you; you refused to be ashamed.
 MKJV Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a harlot's forehead, you refused to be ashamed.
 RNKJV Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whores forehead, thou refusedst to be ashamed.
 RWebster Therefore the showers have been withheld , and there hath been no latter rain ; and thou hadst an harlot's forehead , thou didst refuse to be ashamed .
 Rotherham Therefore have been withholden the showers, And, the latter rain, hath not come,?Yet the forehead of an unchaste woman, hast thou, Thou hast refused to be ashamed.
 UKJV Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a whore's forehead, you refused to be ashamed.
 WEB Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; yet you have a prostitute¡¯s forehead, you refused to beashamed.
 Webster Therefore the showers have been withheld, and there hath been no latter rain? and thou hadst a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed.
 YLT And withheld are showers, and gathered rain hath not been. The forehead of a whorish woman thou hast, Thou hast refused to be ashamed.
 Esperanto Pro tio estas retenitaj la pluvoj, kaj la printempa pluvo ne aperis; sed vi havas frunton de malcxastistino, vi ne plu volas honti.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥å? ¥ð¥ï¥é¥ì¥å¥í¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ì¥ì¥á ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥÷¥é? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç? ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ò¥ï¥é ¥á¥ð¥ç¥í¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ó¥ç¥ò¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø