Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 2Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ±¤¾ß¿¡ Àͼ÷ÇÑ µé¾Ï³ª±ÍµéÀÌ ±×µéÀÇ ¼º¿åÀÌ ÀϾ¹Ç·Î Çæ¶±°Å¸² °°¾Òµµ´Ù ±× ¹ßÁ¤±â¿¡ ´©°¡ ±×°ÍÀ» ¸·À¸¸®¿ä ±×°ÍÀ» ã´Â °ÍµéÀÌ ¼ö°íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹ßÁ¤±â¿¡ ¸¸³ª¸®¶ó
 KJV A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 NIV a wild donkey accustomed to the desert, sniffing the wind in her craving--in her heat who can restrain her? Any males that pursue her need not tire themselves; at mating time they will find her.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Ï³»°¡ ³ª¼­ Çæ¶±ÀÌ¸ç ±¤¾ß·Î ³»´Ý´Âµ¥ ±× ´Þ¶á ¸öÀ» ¹«¾ùÀ¸·Î °¡¶ó¾ÉÈ÷·ª. ¶§°¡ µÈ ¾ÏÄÆÀº ¾îµð¿¡¼­³ª ¸¸³ª´Â °Í, ¼öÄÆÀº ¹ßÁ¤ÇÑ ¾ÏÄÆÀ» ¾Ö½á ãÀ» °Íµµ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ï³»°¡ ³ª¼­ Çæ¶±ÀÌ¸ç ±¤¾ß·Î ³»´Ý´Âµ¥ ±× µé ¶á ¸öÀ» ¹«¾ùÀ¸·Î °¡¶ó ¾ÉÈ÷·ª. ¶§°¡ µÈ ¾ÏÄÆÀº ¾îµð¿¡¼­³ª ¸¸³ª´Â °Í ¼öÄÆÀº ¹ßÁ¤ÇÑ ¾ÏÄÆÀ» ¾Ö½á ãÀ» °Íµµ ¾ø´Ù.
 Afr1953 'n Wilde-eselin, gewend aan die woestyn, wat in haar heftige begeerte die wind opsnuiwe -- haar hittigheid, wie sal dit keer? Almal wat haar soek, hoef hulle nie te vermoei nie; in haar maand sal hulle haar kry.
 BulVeren ¬¥¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ú¬è¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ú¬Ü¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ã ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬ç¬Ó¬Ñ; ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Û ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö? ¬°¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬à¬â¬ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ ¬Û.
 Dan et Vild©¡sel, kendt med Steppen! Den snapper i Brynde efter Luft, hvo t©¡mmer dens Brunst? At s©ªge den tr©¡tter ingen, den findes i sin M?ned.
 GerElb1871 Eine Wildeselin, die W?ste gewohnt, in ihrer Lustbegierde schnappt sie nach Luft; ihre Brunst, wer wird sie hemmen? Alle, die sie suchen, brauchen sich nicht abzum?den: in ihrem Monat werden sie sie finden.
 GerElb1905 Eine Wildeselin, die W?ste gewohnt, in ihrer Lustbegierde schnappt sie nach Luft; ihre Brunst, wer wird sie hemmen? Alle, die sie suchen, brauchen sich nicht abzum?den: In ihrem Monat werden sie sie finden.
 GerLut1545 Du l?ufst umher wie eine Kamelin in der Brunst, und wie ein Wild in der W?ste pflegt, wenn es vor gro©¬er Brunst lechzet und l?uft, da©¬ niemand aufhalten kann. Wer es wissen will, darf nicht weit laufen; am Feiertage sieht man es wohl.
 GerSch Die der W?ste gewohnte Eselin, die in der Begierde ihrer Lust nach Luft schnappt, wer vermag sie aufzuhalten in ihrer Brunst? Wer sie sucht, braucht sich nicht abzum?hen; in ihrem Monat findet er sie.
 UMGreek ¥ï¥í¥ï? ¥á¥ã¥ñ¥é¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥é¥è¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í, ¥á¥í¥á¥ð¥í¥å¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í; ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ï¥ð¥é¥á¥æ¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV a wild donkey used to the wilderness, that sniffs up the wind in her desire. In her time of estrus who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves. In her month they shall find her.
 AKJV A wild ass used to the wilderness, that snuffs up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 ASV a wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 BBE An untrained ass, used to the waste land, breathing up the wind in her desire; at her time, who is able to send her away? all those who are looking for her will have no need to make themselves tired; in her month they will get her.
 DRC A wild ass accustomed to the wilderness in the desire of his heart, snuffed up the wind of his love: none shall turn her away: all that seek her shall not fail: in her monthly filth they shall find her.
 Darby --a wild ass, used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire! In her ardour, who shall turn her away? All they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 ESV (ch. 14:6) a wild donkey used to the wilderness,in her heat sniffing the wind!Who can restrain her lust?None who seek her need weary themselves;in her month they will find her.
 Geneva1599 And as a wilde asse, vsed to the wildernesse, that snuffeth vp the winde by occasion at her pleasure: who can turne her backe? all they that seeke her, will not wearie themselues, but wil finde her in her moneth.
 GodsWord You are like a wild donkey that is used to the desert, sniffing the wind while in heat. All who look for you won't get tired. They will find you during your monthly period.
 HNV a wild donkey used to the wilderness, that snuffs up the wind in her desire. When she is in heat, who can turn her away? All thosewho seek her will not weary themselves. In her month, they will find her.
 JPS A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire; her lust, who can hinder it? All they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 Jubilee2000 a wild ass used to the wilderness that breaths according to the desire of her soul; from her lust, who shall stop her? All those that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 LITV a wild ass used to the wilderness. In the passion of her desire she snuffs up the wind in her time. Who can turn her away? All those who seek her will not tire themselves; in her month they will find her.
 MKJV a wild ass used to the wilderness; in the desire of her passion she snuffs at the wind; in her time who can turn her away? All those who seek her will not tire themselves; in her month they will find her.
 RNKJV A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 RWebster A wild donkey used to the wilderness , that snuffeth up the wind at her pleasure ; in her occasion who can turn her away ? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her. {A wild...: or, O wild ass, etc} {used: Heb. taught} {her pleasure: Heb. the desire of her heart} {turn...: or, reverse it?}
 Rotherham A wild ass, taught of the desert, In the desire of her soul, she snuffeth the wind, In her occasion, who can turn her back? None who seek her, will weary themselves, In her month, they shall find her!
 UKJV A wild ass used to the wilderness, that snuffs up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 WEB a wild donkey used to the wilderness, that snuffs up the wind in her desire. When she is in heat, who can turn her away? All thosewho seek her will not weary themselves. In her month, they will find her.
 Webster A wild ass used to the wilderness, [that] snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
 YLT A wild ass accustomed to a wilderness, In the desire of her soul she hath swallowed up wind, Her meeting--who doth turn her back? None seeking her do weary themselves, In her month they find her.
 Esperanto Kiu povas reteni sovagxan azeninon, alkutimigxintan al la dezerto, kiam gxi sopiregas de sia volupta celado? cxiuj, kiuj gxin sercxas, ne bezonas lacigxi, en la sama stato ili gxin trovos.
 LXX(o) ¥å¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥å¥í ¥å¥õ ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥é? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï¥õ¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ð¥é¥á¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø