Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 66Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶°µå´Â ¼Ò¸®°¡ ¼ºÀ¾¿¡¼­ºÎÅÍ µé·Á ¿À¸ç ¸ñ¼Ò¸®°¡ ¼ºÀü¿¡¼­ºÎÅÍ µé¸®´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¿ø¼ö¿¡°Ô º¸ÀÀÇϽô ¸ñ¼Ò¸®·Î´Ù
 KJV A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.
 NIV Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.
 °øµ¿¹ø¿ª µé¾î¶ó, Àú µµ½ÃÀÇ ¾Æ¿ì¼º¼Ò¸®, ¼ºÀüÀÇ Àú ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®. ±×·¸´Ù, ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¿ø¼öµé¿¡°Ô º¸º¹ÇϽô ¼Ò¸®´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µé¾î¶ó. Àú µµ½ÃÀÇ ¾ÆµÎ¼º¼Ò¸® ¼ºÀüÀÇ Àú ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®, ±×·¸´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¿ø¾¥µé¿¡°Ô º¸º¹ÇϽô ¼Ò¸®¶ó.
 Afr1953 Hoor -- 'n rumoer uit die stad! Hoor -- uit die tempel! Hoor -- dit is die HERE wat sy vyande hulle dade vergeld!
 BulVeren ¬º¬å¬Þ¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú.
 Dan H©ªr, hvor det dr©ªner fra Byen, dr©ªner fra Templet, h©ªr, hvor HERREN ©ªver Geng©¡ld imod sine Fjender!
 GerElb1871 Stimme eines Get?ses von der Stadt her! Stimme aus dem Tempel! Stimme Jehovas, der Vergeltung erstattet seinen Feinden!
 GerElb1905 Stimme eines Get?ses von der Stadt her! Stimme aus dem Tempel! Stimme Jehovas, der Vergeltung erstattet seinen Feinden!
 GerLut1545 Denn man wird h?ren eine Stimme des Get?mmels in der Stadt, eine Stimme vom Tempel, eine Stimme des HERRN, der seine Feinde bezahlet.
 GerSch Eine Stimme des Get?mmels erschallt von der Stadt her, eine Stimme vom Tempel! Das ist die Stimme des HERRN, der seinen Feinden bezahlt, was sie verdienen!
 UMGreek ¥Õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?, ¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô, ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of LORD who renders recompense to his enemies.
 AKJV A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies.
 ASV A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Jehovah that rendereth recompense to his enemies.
 BBE There is a noise of war from the town, a sound from the Temple, the voice of the Lord giving punishment to his haters.
 DRC A voice of the people from the city, a voice from the temple, the voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies.
 Darby A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Jehovah that rendereth recompence to his enemies!
 ESV The sound of an uproar from the city!A sound from the temple!The sound of the Lord, (ch. 63:4; 65:6) rendering recompense to his enemies!
 Geneva1599 A voyce soundeth from the citie, euen a voyce from the Temple, the voyce of the Lord, that recompenseth his enemies fully.
 GodsWord Listen to the uproar from the city. Listen to the sound from the temple. It is the sound of the LORD paying back his enemies as they deserve.
 HNV A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies.
 JPS Hark! an uproar from the city, Hark! it cometh from the temple, Hark! the LORD rendereth recompense to His enemies.
 Jubilee2000 A voice of noise from the city, [a] voice of the temple, [a] voice of the LORD that renders recompense to his enemies.
 LITV A roaring sound from the city! A sound from the temple! It is the sound of Jehovah repaying retribution to His enemies.
 MKJV A sound of noise from the city, a sound from the temple, a sound of the LORD repaying His enemies.
 RNKJV A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of ???? that rendereth recompence to his enemies.
 RWebster A voice of noise from the city , a voice from the temple , a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies .
 Rotherham The sound of a tumult?out of the city, A sound, out of the temple,?The sound of Yahweh rendering recompense to his foes.
 UKJV A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompence to his enemies.
 WEB A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Yahweh that renders recompense to his enemies.
 Webster A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompense to his enemies.
 YLT A voice of noise is from the city, a voice from the temple, The voice of Jehovah, giving recompence to His enemies.
 Esperanto Auxdigxas brua vocxo el la urbo, vocxo el la templo, vocxo de la Eternulo, kiu repagas merititajxon al Siaj malamikoj.
 LXX(o) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥å¥ê ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥ê ¥í¥á¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥ï? ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø