Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 64Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ´ø ¿ì¸®ÀÇ °Å·èÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¼ºÀüÀÌ ºÒ¿¡ ÅÀÀ¸¸ç ¿ì¸®°¡ Áñ°Å¿öÇÏ´ø °÷ÀÌ ´Ù ȲÆóÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
 NIV Our holy and glorious temple, where our fathers praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú´Âµ¥µµ ´ç½Å²²¼­´Â ¹«½ÉÇϽʴϱî ? ¿ì¸®°¡ ÀÌ·¸µíÀÌ ¸»¸øÇÏ°Ô °í»ýÇϴµ¥µµ º¸°í¸¸ °è½Ã·Æ´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÌ ¸ð¿© ´ç½ÅÀ» Âù¾çÇÏ´ø °÷ ±× ¿õ´ëÇÏ´ø ¿ì¸®ÀÇ ¼ºÀüÀÌ ºÒ¿¡ Ÿ ¹ö·È°í ±ÍÁßÇÏ°Ô ¿©±â´ø ¸ðµç °ÍÀÌ ¸Á±×·¯Á³½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ons heilige en heerlike huis waar ons vaders U geloof het, is met vuur verbrand, en al wat vir ons dierbaar was, het 'n puinhoop geword.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ö¬ß ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬á¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan vort hellige, herlige Tempel, hvor F©¡drene priste dig, er blevet Luernes Rov, en Grushob er alt, hvad vi elskede.
 GerElb1871 Unser heiliges und herrliches Haus, worin unsere V?ter dich lobten, ist mit Feuer verbrannt, und alle unsere Kostbarkeiten sind verheert.
 GerElb1905 Unser heiliges und herrliches Haus, worin unsere V?ter dich lobten, ist mit Feuer verbrannt, und alle unsere Kostbarkeiten sind verheert.
 GerLut1545 Das Haus unserer Heiligkeit und HERRLIchkeit, darin dich unsere V?ter gelobt haben, ist mit Feuer verbrannt, und alles, was wir Sch?nes hatten, ist zuschanden gemacht.
 GerSch Unser heiliges und herrliches Haus, darin unsre V?ter dich gelobt haben, ist in Flammen aufgegangen, und alles, was uns teuer war, ist verw?stet!
 UMGreek ¥Ï ¥á¥ã¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï?, ¥å¥í ¥ø ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ò¥å ¥å¥ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í, ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ç ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥á ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire, and all our pleasant places are laid waste.
 AKJV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
 ASV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
 BBE Our holy and beautiful house, where our fathers gave praise to you, is burned with fire; and all the things of our desire have come to destruction.
 DRC The house of our holiness, and of our glory, where our fathers praised thee, is burnt with fire, and all our lovely things are turned into ruins.
 Darby Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burnt up with fire, and all our precious things are laid waste.
 ESV (Hag. 1:9; 2:3; [2 Kgs. 25:9; 2 Chr. 36:19; Ps. 74:7]) Our holy and beautiful (Or holy and glorious) house,where our fathers praised you,has been burned by fire,and all our pleasant places have become ruins.
 Geneva1599 The House of our Sanctuarie and of our glorie, where our fathers praysed thee, is burnt vp with fire and all our pleasant things are wasted.
 GodsWord Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned to the ground. All that we valued has been ruined.
 HNV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
 JPS Our holy and our beautiful house, where our fathers praised Thee, is burned with fire; and all our pleasant things are laid waste.
 Jubilee2000 Our house of our Sanctuary and of our glory, where our fathers praised thee, was burned up with fire; and all our precious things were destroyed.
 LITV The house of our holiness and our beauty where our fathers praised You has become a burning of fire, and all our pleasant things have become a ruin.
 MKJV The house of our holiness and our beauty, where our fathers praised You, has become a burning of fire; and all our pleasant things are laid waste.
 RNKJV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
 RWebster Our holy and our beautiful house , where our fathers praised thee, is burned with fire : and all our pleasant things are laid waste .
 Rotherham Our holy and our beautiful house Where our fathers praised thee, Hath become a conflagration,?And, all our delightful places, are in ruins!
 UKJV Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
 WEB Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
 Webster Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire: and all our pleasant things are laid waste.
 YLT Our holy and our beautiful house, Where praise Thee did our fathers, Hath become burnt with fire, And all our desirable things have become a waste.
 Esperanto Nia sankta kaj belega domo, en kiu niaj patroj Vin lauxdadis, estas forbruligita per fajro, kaj cxiuj niaj dezirindajxoj farigxis ruinoj.
 LXX(o) (64:10) ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ç¥í ¥ç¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ð¥ô¥ñ¥é¥ê¥á¥ô¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø