¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 64Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ±â»Ú°Ô °øÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÁÖÀÇ ±æ¿¡¼ ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¼±´ëÇϽðŴà ¿ì¸®°¡ ¹üÁËÇϹǷΠÁÖ²²¼ Áø³ëÇϼ̻ç¿À¸ç ÀÌ Çö»óÀÌ ÀÌ¹Ì ¿À·¡ µÇ¾ú»ç¿À´Ï ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ±¸¿øÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î |
KJV |
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. |
NIV |
You come to the help of those who gladly do right, who remember your ways. But when we continued to sin against them, you were angry. How then can we be saved? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ó·³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±â²¯ ÀßÇß´Ù´Â °Íµµ °³Áüó·³ ´õ·´½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ³ª¹µÀÙó·³ ½Ãµé¾ú°í ¿ì¸®ÀÇ Á˰¡ ¹Ù¶÷ÀÌ µÇ¾î ¿ì¸®¸¦ ÈÛ¾µ¾î °¬½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¤ÀǸ¦ ½ÇõÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ ±æÀ» ÀØÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ ´ç½Å ´«¿¡ ¶ç¿´À¸¸é ¾ó¸¶³ª ÁÁ¾Ò°Ú½À´Ï±î. ´ç½Å²²¼ ÀÌ·¸µíÀÌ È¸¦ ³»½Å °ÍÀº ¿ì¸®°¡ À߸øÀ» ÀúÁö¸£°í óÀ½ºÎÅÍ ´ç½Å²² ¹Ý¿ªÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
U kom hom tegemoet wat met vreugde geregtigheid beoefen, hulle wat aan U dink op u we?. Kyk, U was toornig, en ons het gesondig; in die toestand was ons baie lank, en -- sal ons verlos word? |
BulVeren |
¬´¬Ú ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ê ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú. ¬¦¬ä¬à, ¬´¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç¬Þ¬Ö; ¬Ó ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬Þ! |
Dan |
Du ser til dem, der ©ªver Retf©¡rd og kommer dine Veje i Hu. Men se, du blev vred, og vi synded, og skyldige blev vi derved. |
GerElb1871 |
Du kommst dem entgegen, der Freude daran hat, Gerechtigkeit zu ?ben, (O. der Freude an Gerechtigkeit hat und sie ?bt) denen, die auf deinen Wegen deiner gedenken. Siehe, du, du ergrimmtest, und wir haben ges?ndigt; darin (d. h. in diesem Zustande; W. in ihnen, (den soeben beschriebenen Dingen)) sind wir schon lang, (Eig. ewig lang. And. ?b.: in ihnen (auf "Wege" bezogen) ist Best?ndigkeit. (W. Ewigkeit)) so la©¬ uns gerettet werden! (O. und sollten wir gerettet werden?) |
GerElb1905 |
Du kommst dem entgegen, der Freude daran hat, Gerechtigkeit zu ?ben, (O. der Freude an Gerechtigkeit hat und sie ?bt) denen, die auf deinen Wegen deiner gedenken. Siehe, du, du ergrimmtest, und wir haben ges?ndigt; darin (dh. in diesem Zustande; W. in ihnen, den soeben beschriebenen Dingen) sind wir schon lang, (Eig. ewig lang. And. ?b.: in ihnen (auf "Wege" bezogen) ist Best?ndigkeit. W.Ewigkeit) so la©¬ uns gerettet werden! (O. und sollten wir gerettet werden) |
GerLut1545 |
Du begegnetest den Fr?hlichen und denen, so Gerechtigkeit ?beten und auf deinen Wegen dein gedachten. Siehe, du z?rnetest wohl, da wir s?ndigten und lange drinnen blieben; uns ward aber dennoch geholfen. |
GerSch |
Als du denen entgegenkamst, die sich an der Gerechtigkeit freuten und sie ?bten, gedachten sie an dich auf deinen Wegen. Siehe, du wurdest zornig, und wir s?ndigten; sollen wir ewig darin bleiben, oder kann uns geholfen werden? |
UMGreek |
¥Å¥ñ¥ö¥å¥ò¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í, ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ò¥ô ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥á¥í ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é?, ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ò¥ø¥è¥ç; |
ACV |
Thou meet him who rejoices and works righteousness, those who remember thee in thy ways. Behold, thou were angry, and we sinned. Therefore we have erred. |
AKJV |
You meet him that rejoices and works righteousness, those that remember you in your ways: behold, you are wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. |
ASV |
Thou (1) meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou wast wroth, and we sinned: (2) in them have we been of long time; and shall we be saved? (1) Or sparest 2) Or in those is continuance, and we shall be saved ; The Hebrew is obscure.) |
BBE |
Will you not have mercy on him who takes pleasure in doing righteousness, even on those who keep in mind your ways? Truly you were angry, and we went on doing evil, and sinning against you in the past. |
DRC |
Thou hast met him that rejoiceth, and doth justice: in thy ways they shall remember thee: behold thou art angry, and we have sinned: in them we have been always, and we shall be saved. |
Darby |
Thou meetest him that rejoiceth to do righteousness, those that remember thee in thy ways: (behold, thou wast wroth, and we have sinned:) in those is perpetuity, and we shall be saved. |
ESV |
You meet him who joyfully works righteousness,those who remember you in your ways.Behold, you were angry, and we sinned;in our sins we have been a long time, and shall we be saved? (Or in your ways is continuance, that we might be saved) |
Geneva1599 |
Thou diddest meete him, that reioyced in thee, and did iustly: they remembred thee in thy wayes: beholde, thou art angrie, for we haue sinned: yet in them is continuance, and we shall be saued. |
GodsWord |
You greeted the one who gladly does right and remembers your ways. You showed your anger, because we've sinned. We've continued to sin for a long time. Can we still be saved? |
HNV |
You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned. Wehave been in sin for a long time; and shall we be saved? |
JPS |
Thou didst take away him that joyfully worked righteousness, those that remembered Thee in Thy ways--behold, Thou wast wroth, and we sinned--upon them have we stayed of old, that we might be saved. |
Jubilee2000 |
Thou didst come out to meet him that with rejoicing had worked righteousness. In thy ways they remembered thee. Behold, thou art wroth; for we have sinned: thy ways are eternal, and [we] shall be saved. |
LITV |
You meet him who rejoices and works righteousness; they recall You in Your ways. Behold, You were angry, for we sinned. In I them is eternity, we shall be saved. |
MKJV |
You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember You in Your ways. Behold, You were angry, for we sinned. In them is eternity, and we will be saved. |
RNKJV |
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. |
RWebster |
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness , those that remember thee in thy ways : behold, thou art angry ; for we have sinned : in those is continuance , and we shall be saved . |
Rotherham |
Yet didst thou meet Him who was rejoicing and working righteousness, Even them who in thy ways, remembered thee,?Lo! thou, hast been vexed, And truly we had sinned, Among them, was the prospect of an age to come , That we might be saved. |
UKJV |
You meet him that rejoices and works righteousness, those that remember you in your ways: behold, you are angry; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. |
WEB |
You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned. Wehave been in sin for a long time; and shall we be saved? |
Webster |
Thou meetest him that rejoiceth, and worketh righteousness, [those that] remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. |
YLT |
Thou hast met with the rejoicer And the doer of righteousness, In Thy ways they remember Thee, Lo, Thou hast been wroth when we sin, By them is continuance, and we are saved. |
Esperanto |
Vi renkontis tiujn, kiuj gxoje faris justajxon kaj memoris Vin sur Viaj vojoj; kvankam Vi koleris, kiam ni pekis, tamen per ili ni cxiam estis savataj. |
LXX(o) |
(64:4) ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥ì¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥è¥ç¥ì¥å¥í |