¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 60Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê¸¦ ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¹é¼º°ú ³ª¶ó´Â ÆÄ¸êÇϸ®´Ï ±× ¹é¼ºµéÀº ¹Ýµå½Ã Áø¸êµÇ¸®¶ó |
KJV |
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. |
NIV |
For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê¸¦ ¼¶±âÁö ¾Ê´Â ¹ÎÁ·°ú ³ª¶ó´Â ¸ÁÇϸ®¶ó. ±×·± ¹ÎÁ·µéÀÌ »ì´ø °íÀåÀº ÆóÇã°¡ µÇ°í ¸»¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê¸¦ ¼¶±âÁö ¾Ê´Â ¹ÎÁ·°ú ³ª¶ó´Â ¸ÁÇϸ®¶ó. ±×·± ¹ÎÁ·µéÀÌ »ì´ø °íÀåµµ ÆóÇã°¡ µÇ°í ¸»¸®¶ó. |
Afr1953 |
Want die nasie en die koninkryk wat jou nie sal dien nie, sal ondergaan, en die nasies sal seker verwoes word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä; ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
Thi det Folk og, Rige, som ikke tjener dig, skal g? til Grunde, og Folkene skal l©¡gges ©ªde i Bund og Grund. |
GerElb1871 |
Denn die Nation und das K?nigreich, welche dir nicht dienen wollen, werden untergehen, und diese Nationen werden gewi©¬lich vertilgt werden. |
GerElb1905 |
Denn die Nation und das K?nigreich, welche dir nicht dienen wollen, werden untergehen, und diese Nationen werden gewi©¬lich vertilgt werden. |
GerLut1545 |
Denn welche Heiden oder K?nigreiche dir nicht dienen wollen, die sollen umkommen, und die Heiden verw?stet werden. |
GerSch |
Denn das Volk und das K?nigreich, welches dir nicht dienen will, wird umkommen, und die Heiden sollen g?nzlich vertilgt werden. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥è¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ò¥å ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç ¥í¥á¥é, ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥è¥ç. |
ACV |
For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish. Yea, those nations shall be utterly wasted. |
AKJV |
For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted. |
ASV |
For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. |
BBE |
For the nation or kingdom which will not be your servant will come to destruction; such nations will be completely waste. |
DRC |
For the nation and the kingdom that will not serve thee, shall perish: and the Gentiles shall be wasted with desolation. |
Darby |
For the nation and the kingdom that will not serve thee shall perish; and those nations shall be utterly wasted. |
ESV |
([Zech. 14:17-19]) For the nation and kingdomthat will not serve you shall perish;those nations shall be utterly laid waste. |
Geneva1599 |
For the nation and the kingdome, that will not serue thee, shall perish: and those nations shalbe vtterly destroyed. |
GodsWord |
Nations and kingdoms that do not serve you will be destroyed. The nations will certainly be ruined. |
HNV |
For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted. |
JPS |
For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. |
Jubilee2000 |
For the people or the kingdom that will not serve thee shall perish and shall be utterly wasted. |
LITV |
For the nations and the kingdom that will not serve you shall perish; yea, the nations shall be utterly destroyed. |
MKJV |
For the nation and kingdom that will not serve you will perish. Yes, those nations will be completely wasted. |
RNKJV |
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. |
RWebster |
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish ; yea, those nations shall be utterly wasted . |
Rotherham |
For, the nation and the kingdom that will not serve thee, shall perish,?Yea the nations, shall be utterly wasted. |
UKJV |
For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. |
WEB |
For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted. |
Webster |
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yes, [those] nations shall be utterly wasted. |
YLT |
For the nation and the kingdom that do not serve thee perish, Yea, the nations are utterly wasted. |
Esperanto |
CXar popolo aux regno, kiu ne servos al vi, pereos, kaj tiaj popoloj estas tute ekstermotaj. |
LXX(o) |
¥ó¥á ¥ã¥á¥ñ ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥é¥á ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |