Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 56Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³ÊÈñ´Â Á¤ÀǸ¦ Áö۸ç ÀǸ¦ ÇàÇ϶ó ÀÌ´Â ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ °¡±îÀÌ ¿Ô°í ³ªÀÇ °øÀǰ¡ ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÓÀ̶ó Çϼ̵µ´Ù
 KJV Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 NIV This is what the LORD says: "Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ´Â ¹Ù¸¥ ±æÀ» °È°í ¿Ç°Ô »ì¾Æ¶ó. ³ª ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÏ·¯ ¿Ô´Ù. ³ªÀÇ ½Â¸®°¡ ³ªÅ¸³¯ ¶§°¡ ¿Ô´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ´Â ¹Ù¸¥ ±æÀ» °È°í ¿Ç°Ô »ì¾Æ¶ó. ³ª ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÏ·¯ ¿Ô´Ù. ³ªÀÇ ½Â¸®°¡ ³ªÅ¸³¯ ¶§°¡ ¿Ô´Ù."
 Afr1953 So s? die HERE: Bewaar die reg en doen geregtigheid; want my heil is naby om te kom en my geregtigheid om geopenbaar te word.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬±¬Ñ¬Ù¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ö.
 Dan S? siger HERREN: Tag vare p? Ret og ©ªv Retf©¡rd! Thi min Frelses komme er n©¡r, min Ret skal snart ?benbares.
 GerElb1871 So spricht Jehova: Wahret das Recht und ?bet Gerechtigkeit! Denn mein Heil steht im Begriff (W. ist nahe) zu kommen, und meine Gerechtigkeit geoffenbart zu werden.
 GerElb1905 So spricht Jehova: Wahret das Recht und ?bet Gerechtigkeit! Denn mein Heil steht im Begriff (W. ist nahe) zu kommen, und meine Gerechtigkeit geoffenbart zu werden.
 GerLut1545 So spricht der HERR: Haltet das Recht und tut Gerechtigkeit; denn mein Heil ist nahe, da©¬ es komme, und meine Gerechtigkeit, da©¬ sie offenbart werde.
 GerSch So spricht der HERR: Beobachtet das Recht und ?bet Gerechtigkeit; denn mein Heil ist nahe, um herbeizukommen, und meine Gerechtigkeit, um offenbart zu werden.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥æ¥å¥é ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç.
 ACV Thus says LORD, Keep ye justice, and do righteousness. For my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 AKJV Thus said the LORD, Keep you judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 ASV Thus saith Jehovah, Keep ye justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 BBE The Lord says, Let your way of life be upright, and let your behaviour be rightly ordered: for my salvation is near, and my righteousness will quickly be seen.
 DRC THUS saith the Lord : Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my justice to be revealed.
 Darby Thus saith Jehovah: Keep ye judgment and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 ESV Salvation for ForeignersThus says the Lord:Keep justice, and do righteousness, (ch. 46:12, 13; 51:5, 6) for soon my salvation will come,and my deliverance be revealed.
 Geneva1599 Thus saith the Lord, Keepe iudgement and doe iustice: for my saluation is at hand to come, and my righteousnes to be reueiled.
 GodsWord This is what the LORD says: Preserve justice, and do what is right. My salvation is about to come. My righteousness is about to be revealed.
 HNV Thus says the LORD, ¡°Keep justice, and do righteousness; for my salvation [yeshuah-ti] is near to come, and my righteousnessto be revealed.
 JPS Thus saith the LORD: Keep ye justice, and do righteousness; for My salvation is near to come, and My favour to be revealed.
 Jubilee2000 Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do righteousness: for my saving health [is] near to come, and my righteousness to be manifested.
 LITV So says Jehovah: Keep justice and do righteousness, for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed.
 MKJV So says the LORD, Keep judgment and do justice; for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed.
 RNKJV Thus saith ????, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 RWebster Thus saith the LORD , Keep ye judgment , and do justice : for my salvation is near to come , and my righteousness to be revealed . {judgment: or, equity}
 Rotherham Thus, saith Yahweh, Observe ye justice, And execute righteousness,?For near, is My salvation, to come in, and My righteousness to be revealed.
 UKJV Thus says the LORD, Keep all of you judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
 WEB Thus says Yahweh, ¡°Keep justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to berevealed.
 Webster Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation [is] near to come, and my righteousness to be revealed.
 YLT Thus said Jehovah: `Keep ye judgment, and do righteousness, For near is My salvation to come, And My righteousness to be revealed.'
 Esperanto Tiele diras la Eternulo:Gardu justecon kaj faru bonon; cxar baldaux venos Mia savo kaj malkasxigxos Mia vero.
 LXX(o) ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç¥í¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø