¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 52Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³» ¹é¼ºÀº ³» À̸§À» ¾Ë¸®¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±× ³¯¿¡´Â ±×µéÀÌ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ªÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó ³»°¡ ¿©±â ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. |
NIV |
Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ À̸§À» ³» ¹é¼º¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¸®¶ó. ±× ³¯ ±×µéÀº ±ú´ÞÀ¸¸®¶ó. '³ª ¿©±â ÀÖ´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ³ªÀÓÀ»." |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ À̸§À» ³» ¹é¼º¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¸®¶ó. ±×³¯ ±×µéÀº ±ú´ÞÀ¸¸®¶ó. '³ª ¿©±â ÀÖ´Ù.'ÇÏ°í ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ³ªÀÓÀ»." |
Afr1953 |
Daarom sal my volk my Naam leer ken; daarom sal hulle weet op die dag dat dit Ek is wat spreek: Hier is Ek! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬®¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ? ¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ö! |
Dan |
Derfor skal mit Folk kende mit Navn p? hin Dag, at det er mig, som har talet, ja mig. |
GerElb1871 |
Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, da©¬ ich es bin, der da spricht: Hier bin ich! |
GerElb1905 |
Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, da©¬ ich es bin, der da spricht: Hier bin ich! |
GerLut1545 |
Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselbigen Zeit; denn siehe, ich will selbst reden. |
GerSch |
Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, ja, darum wird es an jenem Tage erkennen, da©¬ ich der bin, welcher spricht: Siehe, hier bin ich! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø. |
ACV |
Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks, Behold, it is I. |
AKJV |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I. |
ASV |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, (1) it is I. (1) Or here I am ) |
BBE |
For this cause I will make my name clear to my people; in that day they will be certain that it is my word which comes to them; see, here am I. |
DRC |
Therefore my people shall know my name in that day: for I myself that spoke, behold I am here. |
Darby |
Therefore my people shall know my name; therefore they shall know in that day that I am HE, that saith, Here am I. |
ESV |
Therefore my people shall know my name. ([ch. 49:26]) Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I. |
Geneva1599 |
Therefore my people shall know my Name: therefore they shall know in that day, that I am he that doe speake: beholde, it is I. |
GodsWord |
Now my people will know my name. When that day comes, [they will know] that I am the one who says, "Here I am!" |
HNV |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who does speak; behold, it isI.¡± |
JPS |
Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I, even He that spoke, behold, here I am. |
Jubilee2000 |
Therefore my people shall know my name for this reason in that day: for even I that speak, behold, I shall be present. |
LITV |
So My people shall know My name thus in that day; for I am He speaking. Behold Me! |
MKJV |
Therefore My people shall know My name; So it shall be in that day, for I am He who speaks; behold, it is I. |
RNKJV |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. |
RWebster |
Therefore my people shall know my name : therefore they shall know in that day that I am he that doth speak : behold, it is I. |
Rotherham |
Therefore, shall my people acknowledge my Name: Therefore, in that day, shall they acknowledge that, I, am the same, even I who am speaking,?Here, I am, |
UKJV |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I. |
WEB |
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who does speak; behold, it isI.¡± |
Webster |
Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I [am] he that doth speak: behold, [it is] I. |
YLT |
Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.' |
Esperanto |
Tial Mia popolo ekkonos Mian nomon; tial gxi ekscios en tiu tago, ke Mi estas Tiu sama, kiu diras:Jen Mi estas. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥é¥ì¥é |