¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 52Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ °ª ¾øÀÌ ÆÈ·ÈÀ¸´Ï µ· ¾øÀÌ ¼Ó·®µÇ¸®¶ó |
KJV |
For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. |
NIV |
For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¸´Ù, ¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ °ª¾øÀÌ ÆÈ·Á °¬À¸´Ï, ³ÊÈñ¸¦ ¹°·¯ ³»´Â µ¥ µ·À» ³»¾ß ÇÒ ±î´ßÀÌ ¾ø´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¸´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ °ª¾øÀÌ ÆÈ·Á °¬À¸´Ï ³Ê¸¦ ¹°·¯³»´Âµ¥ µ·À» ³»¾ß ÇÒ ±î´ßÀÌ ¾ø´Ù." |
Afr1953 |
Want so s? die HERE: Vir niks is julle verkoop, julle sal ook sonder geld gelos word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬±¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
Thi s? siger HERREN: For intet solgtes I, og uden S©ªlv skal I l©ªsk©ªbes. |
GerElb1871 |
Denn so spricht Jehova: Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht um Geld sollt ihr gel?st werden. |
GerElb1905 |
Denn so spricht Jehova: Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht um Geld sollt ihr gel?st werden. |
GerLut1545 |
Denn also spricht der HERR: Ihr seid umsonst verkauft, ihr sollt auch ohne Geld gel?set werden. |
GerSch |
Denn also spricht der HERR: Umsonst seid ihr verkauft worden, so sollt ihr auch ohne Geld erl?st werden. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Å¥ð¥ø¥ë¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥è¥ç ¥á¥í¥å¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
For thus says LORD: Ye were sold for nothing, and ye shall be redeemed without money. |
AKJV |
For thus said the LORD, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money. |
ASV |
For thus saith Jehovah, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money. |
BBE |
For the Lord says, You were given for nothing, and you will be made free without price. |
DRC |
For thus saith the Lord: You were sold gratis, and you shall be redeemed without money. |
Darby |
For thus saith Jehovah: Ye have sold yourselves for nought, and ye shall be redeemed without money. |
ESV |
For thus says the Lord: (ch. 45:13; 50:1) You were sold for nothing, and ([1 Pet. 1:18]) you shall be redeemed without money. |
Geneva1599 |
For thus sayeth the Lord, Yee were solde for naught: therefore shall ye be redeemed without money. |
GodsWord |
This is what the LORD says: You were sold, but no price was paid. You will be bought back, but without money. |
HNV |
For thus says the LORD, ¡°You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money.¡± |
JPS |
For thus saith the LORD: Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money. |
Jubilee2000 |
For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nothing; and ye shall be redeemed without money. |
LITV |
For so says Jehovah: You were sold for nothing, and you will not be redeemed with silver. |
MKJV |
For so says the LORD, You were sold for nothing; and you shall not be redeemed with silver. |
RNKJV |
For thus saith ????, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. |
RWebster |
For thus saith the LORD , Ye have sold yourselves for nothing ; and ye shall be redeemed without money . |
Rotherham |
For, thus, saith Yahweh, For nought, ye sold yourselves,?And not with silver, shall ye be redeemed, |
UKJV |
For thus says the LORD, All of you have sold yourselves for nothing; and all of you shall be redeemed without money. |
WEB |
For thus says Yahweh, ¡°You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money.¡± |
Webster |
For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for naught; and ye shall be redeemed without money. |
YLT |
For thus said Jehovah: `For nought ye have been sold, And not by money are ye redeemed.' |
Esperanto |
CXar tiele diras la Eternulo:Senpage vi estis vendita, kaj ne per argxento vi estos elacxetita. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥è¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å |