Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 52Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ °ª ¾øÀÌ ÆÈ·ÈÀ¸´Ï µ· ¾øÀÌ ¼Ó·®µÇ¸®¶ó
 KJV For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
 NIV For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸´Ù, ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ °ª¾øÀÌ ÆÈ·Á °¬À¸´Ï, ³ÊÈñ¸¦ ¹°·¯ ³»´Â µ¥ µ·À» ³»¾ß ÇÒ ±î´ßÀÌ ¾ø´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ °ª¾øÀÌ ÆÈ·Á °¬À¸´Ï ³Ê¸¦ ¹°·¯³»´Âµ¥ µ·À» ³»¾ß ÇÒ ±î´ßÀÌ ¾ø´Ù."
 Afr1953 Want so s? die HERE: Vir niks is julle verkoop, julle sal ook sonder geld gelos word.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬±¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Thi s? siger HERREN: For intet solgtes I, og uden S©ªlv skal I l©ªsk©ªbes.
 GerElb1871 Denn so spricht Jehova: Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht um Geld sollt ihr gel?st werden.
 GerElb1905 Denn so spricht Jehova: Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht um Geld sollt ihr gel?st werden.
 GerLut1545 Denn also spricht der HERR: Ihr seid umsonst verkauft, ihr sollt auch ohne Geld gel?set werden.
 GerSch Denn also spricht der HERR: Umsonst seid ihr verkauft worden, so sollt ihr auch ohne Geld erl?st werden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Å¥ð¥ø¥ë¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥è¥ç ¥á¥í¥å¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV For thus says LORD: Ye were sold for nothing, and ye shall be redeemed without money.
 AKJV For thus said the LORD, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money.
 ASV For thus saith Jehovah, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money.
 BBE For the Lord says, You were given for nothing, and you will be made free without price.
 DRC For thus saith the Lord: You were sold gratis, and you shall be redeemed without money.
 Darby For thus saith Jehovah: Ye have sold yourselves for nought, and ye shall be redeemed without money.
 ESV For thus says the Lord: (ch. 45:13; 50:1) You were sold for nothing, and ([1 Pet. 1:18]) you shall be redeemed without money.
 Geneva1599 For thus sayeth the Lord, Yee were solde for naught: therefore shall ye be redeemed without money.
 GodsWord This is what the LORD says: You were sold, but no price was paid. You will be bought back, but without money.
 HNV For thus says the LORD, ¡°You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money.¡±
 JPS For thus saith the LORD: Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money.
 Jubilee2000 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nothing; and ye shall be redeemed without money.
 LITV For so says Jehovah: You were sold for nothing, and you will not be redeemed with silver.
 MKJV For so says the LORD, You were sold for nothing; and you shall not be redeemed with silver.
 RNKJV For thus saith ????, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
 RWebster For thus saith the LORD , Ye have sold yourselves for nothing ; and ye shall be redeemed without money .
 Rotherham For, thus, saith Yahweh, For nought, ye sold yourselves,?And not with silver, shall ye be redeemed,
 UKJV For thus says the LORD, All of you have sold yourselves for nothing; and all of you shall be redeemed without money.
 WEB For thus says Yahweh, ¡°You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money.¡±
 Webster For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for naught; and ye shall be redeemed without money.
 YLT For thus said Jehovah: `For nought ye have been sold, And not by money are ye redeemed.'
 Esperanto CXar tiele diras la Eternulo:Senpage vi estis vendita, kaj ne per argxento vi estos elacxetita.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥è¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø