Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 47Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î »çÄ¡ÇÏ°í Æò¾ÈÈ÷ Áö³»¸ç ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ³ª»ÓÀÌ¶ó ³ª ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ À̰¡ ¾øµµ´Ù ³ª´Â °úºÎ·Î Áö³»Áöµµ ¾Æ´ÏÇϸç Àڳฦ ÀÒ¾î¹ö¸®´Â Àϵµ ¸ð¸£¸®¶ó ÇÏ´Â ÀÚ¿© ³Ê´Â ÀÌÁ¦ µéÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
 NIV "Now then, listen, you wanton creature, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.'
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ¸¶À½³õ°í Çâ¶ôÀ» ´©¸®´Â ¿©ÀξÆ, ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ `ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ª¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ³»°¡ °úºÎ ½Å¼¼°¡ µÇ´Ù´Ï, ³»°¡ ÀÚ½ÄÀ» ¿©ÀÇ´Ù´Ï, ¾î¸²µµ ¾ø´Ù' °í Çß¾úÁö.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ¸¶À½³õ°í Çâ¶ôÀ» ´©¸®´Â ³àÀξÆ. ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ 'ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ª¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ³»°¡ °úºÎ½Å¼¼°¡ µÇ´Ù´Ï ³»°¡ ÀÚ½ÄÀ» ¿©ÀÇ´Ù´Ï ¾î¸²µµ ¾ø´Ù.'°í Çß¾úÁö
 Afr1953 Hoor dan nou dit, wellustige wat so veilig sit, wat in jou hart s?: Dit is ek en niemand anders nie! Ek sal nie as weduwee sit of kinderloosheid ken nie.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬é¬å¬Û ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ú, ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬à¬ê, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ê ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Þ¬Ö¬ß ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ! ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬é¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan S? h©ªr nu, du yppige, du, som sidder i Tryghed, som siger i Hjertet: "Kun jeg, og ellers ingen! Aldrig skal jeg sidde Enke, ej kende til Barnl©ªshed."
 GerElb1871 Und nun h?re dieses, du ?ppige, die in Sicherheit wohnt, die in ihrem Herzen spricht: Ich bin?s und gar keine sonst! ich werde nicht als Witwe sitzen, noch Kinderlosigkeit kennen.
 GerElb1905 Und nun h?re dieses, du ?ppige, die in Sicherheit wohnt, die in ihrem Herzen spricht: Ich bin's und gar keine sonst! Ich werde nicht als Witwe sitzen, noch Kinderlosigkeit kennen.
 GerLut1545 So h?re nun dies, die du in Wollust lebest und so sicher sitzest und sprichst in deinem Herzen: Ich bin's und keine mehr; ich werde keine Witwe werden noch unfruchtbar sein.
 GerSch Nun aber h?re, du ?ppige, die da sorglos sitzt, die in ihrem Herzen also spricht: ?Ich bin's und sonst niemand! Ich werde nicht als Witwe dasitzen, noch die Beraubung meiner Kinder erfahren!?
 UMGreek ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥ô¥õ¥á?, ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥ø?, ¥ç ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á ¥á¥ë¥ë¥ç ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ö¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥ò¥é¥í.
 ACV Now therefore hear this, thou who are given to pleasures, who sit securely, who say in thy heart, I am, and there is none else besides me. I shall not sit as a widow, nor shall I know the loss of sons.
 AKJV Therefore hear now this, you that are given to pleasures, that dwell carelessly, that say in your heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
 ASV Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that (1) sittest securely, that sayest in thy heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: (1) Or dwellest )
 BBE So now take note of this, you who are given up to pleasure, living without fear of evil, saying in your heart, I am, and there is no one like me; I will never be a widow, or have my children taken from me.
 DRC And now hear these things, thou that art delicate, and dwellest confidently, that sayest in thy heart: I am, and there is none else besides me: I shall not sit as a widow, and I shall not know barrenness.
 Darby And now hear this, thou voluptuous one, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, It is I, and there is none but me; I shall not sit as a widow, neither shall I know loss of children:
 ESV Now therefore hear this, ([See ver. 7 above]) you lover of pleasures, (Zeph. 2:15) who sit securely,who say in your heart, ([ch. 45:6, 18; Jer. 50:29]) I am, and there is no one besides me; (Lam. 1:1; [Rev. 18:7]) I shall not sit as a widowor know the loss of children:
 Geneva1599 Therefore nowe heare, thou that art giuen to pleasures, and dwellest carelesse, Shee sayeth in her heart, I am and none els: I shall not sit as a widowe, neither shall knowe the losse of children.
 GodsWord Now then, listen to this, you lover of pleasure. You live securely and say to yourself, "I'm the only one, and there's no one else. I won't live as a widow. I won't suffer the loss of children."
 HNV ¡°Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none elsebesides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
 JPS Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that sittest securely, that sayest in thy heart: 'I am, and there is none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children';
 Jubilee2000 Therefore now hear this, [thou] delicate one, that dost sit in confidence and say in thine heart, I [am], and no one else beside me; I shall not sit [as] a widow, neither shall I be fatherless.
 LITV Now, then, hear this, O pleasure seeker, who lives carelessly; who says in her heart, I am , and none else is ; I shall not sit as a widow, nor shall I know the loss of children.
 MKJV Now then hear this, O pleasure seeker, who lives carelessly; who says in her heart, I am , and none else is ; I shall not sit as a widow, nor shall I know the loss of children
 RNKJV Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
 RWebster Therefore hear now this, thou that art given to pleasures , that dwellest securely , that sayest in thy heart , I am , and none else besides me; I shall not sit as a widow , neither shall I know the loss of children :
 Rotherham Now, therefore hear this, Thou Lady of pleasure Who dwelleth securely, Who saith in her heart,?I, am , and there is no one besides, I shall not sit a widow, Nor know loss of children.
 UKJV Therefore hear now this, you that are given to pleasures, that dwell carelessly, that says in yours heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
 WEB ¡°Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none elsebesides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
 Webster Therefore hear now this, [thou that art] given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, I [am], and none else besides me; I shall not sit [as] a widow, neither shall I know the loss of children:
 YLT And now, hear this, O luxurious one, Who is sitting confidently--Who is saying in her heart, `I am , and none else, I sit not a widow, nor know bereavement.'
 Esperanto Auxskultu do nun, ho voluptulino, kiu sidas senzorge, kiu diras en sia koro:Mi estas, kaj ne ekzistas alia krom mi; mi ne farigxos vidvino, kaj mi ne konos perdon de infanoj.
 LXX(o) ¥í¥ô¥í ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ç ¥ó¥ñ¥ô¥õ¥å¥ñ¥á ¥ç ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ô¥é¥á ¥ç ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ó¥å¥ñ¥á ¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥é¥ø ¥ö¥ç¥ñ¥á ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥å¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø