Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 46Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ÆÐ¿ªÇÑ ÀÚµé¾Æ ÀÌ ÀÏÀ» ±â¾ïÇϰí ÀåºÎ°¡ µÇ¶ó ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó
 KJV Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
 NIV "Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.
 °øµ¿¹ø¿ª À̸¦ »ý°¢ÇÏ°í ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¾Ë¾Æ¶ó. ³Ê ¹Ý¿ªÀÚµé¾Æ, À̸¦ ¸¶À½¿¡ »õ°Ü µÎ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À̸¦ »ý°¢ÇÏ°í ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¾Ë¾Æ¶ó. ³Ê ¹Ý¿ªÀÚµé¾Æ. À̸¦ ¸¶À½¿¡ »õ°ÜµÎ¾î¶ó.
 Afr1953 Dink hieraan en wees beslis; neem dit ter harte, o afvalliges!
 BulVeren ¬±¬à¬Þ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬â¬ì¬Ø¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ú¬è¬Ú!
 Dan Kom dette i Hu, lad jer r?de, I frafaldne, l©¡g jer det p? Sinde!
 GerElb1871 Gedenket dessen und werdet fest, nehmet es zu Herzen, ihr Abtr?nnigen!
 GerElb1905 Gedenket dessen und werdet fest, nehmet es zu Herzen, ihr Abtr?nnigen!
 GerLut1545 An solches gedenket doch und seid fest; ihr ?bertreter, gehet in euer Herz!
 GerSch Bedenket das und ermannet euch und nehmet es euch zu Herzen, ihr ?bertreter!
 UMGreek ¥Å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥é¥ö¥è¥ç¥ó¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ô¥í ¥ò¥á?, ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é.
 ACV Remember this, and show yourselves men. Bring it again to mind, O ye transgressors.
 AKJV Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O you transgressors.
 ASV Remember this, and (1) show yourselves men; bring it again to mind, O ye transgressors. (1) Or stand fast )
 BBE Keep this in mind and be shamed; let it come back to your memory, you sinners.
 DRC Remember this, and be ashamed: return, ye transgressors, to the heart.
 Darby Remember this, and shew yourselves men; call it to mind, ye transgressors.
 ESV Remember this and stand firm,recall it to mind, ([ch. 43:25]) you transgressors,
 Geneva1599 Remember this, and be ashamed: bring it againe to minde, O you transgressers.
 GodsWord Remember this, and take courage. Recall your rebellious acts.
 HNV ¡°Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, you transgressors.
 JPS Remember this, and stand fast; bring it to mind, O ye transgressors.
 Jubilee2000 Remember this, and be ashamed, bring [it] again to mind, O ye transgressors.
 LITV Remember this and be a man; return it on your heart, transgressors.
 MKJV Remember this, and be a man; return it on your heart, O sinners.
 RNKJV Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
 RWebster Remember this, and show yourselves men : bring it again to mind , O ye transgressors .
 Rotherham Remember ye this and shew yourselves men,?Bring it back, ye transgressors, to your minds;
 UKJV Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O all of you transgressors.
 WEB ¡°Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, you transgressors.
 Webster Remember this, and show yourselves men: bring [it] again to mind, O ye transgressors.
 YLT Remember this, and shew yourselves men, Turn it back, O transgressors, to the heart.
 Esperanto Memoru tion kaj estu viroj, prenu tion al via koro, ho pekantoj.
 LXX(o) ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥å¥í¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ï¥é ¥ð¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø