Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 32Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸´Â ÀÚÀÇ ´«ÀÌ °¨±âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä µè´Â ÀÚ°¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏ °ÍÀ̸ç
 KJV And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
 NIV Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹ÎÁ¤À» »ìÇÇ´Â ´«ÀÌ ¾îµÎ¿öÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Î¿øÀ» µè´Â ±Í°¡ ¸·È÷Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹ÎÁ¤À» »ìÇÇ´Â ´«ÀÌ ¾îµÎ¿öÁöÁö ¾Ê°í ¹Î¿øÀ» µè´Â ±Í°¡ ¸·È÷Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Dan sal nie meer verblind wees die o? van die wat sien nie; en die ore van hulle wat hoor, sal luister;
 BulVeren ¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan De seendes ¨ªjne skal ej v©¡re blinde, de h©ªrendes ¨ªrer skal lytte;
 GerElb1871 Und die Augen der Sehenden werden nicht mehr verklebt sein, und die Ohren der H?renden werden aufmerken;
 GerElb1905 Und die Augen der Sehenden werden nicht mehr verklebt sein, und die Ohren der H?renden werden aufmerken;
 GerLut1545 Und der Sehenden Augen werden sich nicht blenden lassen, und die Ohren der Zuh?rer werden aufmerken,
 GerSch Die Augen der Sehenden werden nicht mehr geblendet sein, und die Ohren der H?renden werden aufmerken;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ó¥é¥ê¥á.
 ACV And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall hearken.
 AKJV And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall listen.
 ASV And the eyes of them that see shall not be (1) dim, and the ears of them that hear shall hearken. (1) Or closed )
 BBE And the eyes of those who see will not be shut, and those who have hearing will give ear to the word.
 DRC The eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken diligently.
 Darby And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken;
 ESV (See ch. 29:18) Then the eyes of those who see will not be closed,and the ears of those who hear will give attention.
 Geneva1599 The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken.
 GodsWord Then the vision of those who can see won't be blurred, and the ears of those who can hear will pay attention.
 HNV The eyes of those who see will not be dim,and the ears of those who hear will listen.
 JPS And the eyes of them that see shall not be closed, and the ears of them that hear shall attend.
 Jubilee2000 And the eyes of those that see shall not be dim, and the ears of those that hear shall hearken.
 LITV And the eyes of those that see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen.
 MKJV And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen.
 RNKJV And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
 RWebster And the eyes of them that see shall not be dim , and the ears of them that hear shall hearken .
 Rotherham And the eyes of them who are ready to see, shall not be closed,?And, the ears of them who are ready to hear, shall hearken;
 UKJV And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
 WEB The eyes of those who see will not be dim,and the ears of those who hear will listen.
 Webster And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
 YLT And not dazzled are the eyes of beholders, And the ears of hearers do attend.
 Esperanto La okuloj de vidantoj ne estos fermitaj, kaj la oreloj de auxdantoj atentos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥å? ¥å¥ð ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ä¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø