¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 32Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸´Â ÀÚÀÇ ´«ÀÌ °¨±âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä µè´Â ÀÚ°¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏ °ÍÀ̸ç |
KJV |
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. |
NIV |
Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ÎÁ¤À» »ìÇÇ´Â ´«ÀÌ ¾îµÎ¿öÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Î¿øÀ» µè´Â ±Í°¡ ¸·È÷Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ÎÁ¤À» »ìÇÇ´Â ´«ÀÌ ¾îµÎ¿öÁöÁö ¾Ê°í ¹Î¿øÀ» µè´Â ±Í°¡ ¸·È÷Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Dan sal nie meer verblind wees die o? van die wat sien nie; en die ore van hulle wat hoor, sal luister; |
BulVeren |
¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
De seendes ¨ªjne skal ej v©¡re blinde, de h©ªrendes ¨ªrer skal lytte; |
GerElb1871 |
Und die Augen der Sehenden werden nicht mehr verklebt sein, und die Ohren der H?renden werden aufmerken; |
GerElb1905 |
Und die Augen der Sehenden werden nicht mehr verklebt sein, und die Ohren der H?renden werden aufmerken; |
GerLut1545 |
Und der Sehenden Augen werden sich nicht blenden lassen, und die Ohren der Zuh?rer werden aufmerken, |
GerSch |
Die Augen der Sehenden werden nicht mehr geblendet sein, und die Ohren der H?renden werden aufmerken; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ó¥é¥ê¥á. |
ACV |
And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall hearken. |
AKJV |
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall listen. |
ASV |
And the eyes of them that see shall not be (1) dim, and the ears of them that hear shall hearken. (1) Or closed ) |
BBE |
And the eyes of those who see will not be shut, and those who have hearing will give ear to the word. |
DRC |
The eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken diligently. |
Darby |
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken; |
ESV |
(See ch. 29:18) Then the eyes of those who see will not be closed,and the ears of those who hear will give attention. |
Geneva1599 |
The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken. |
GodsWord |
Then the vision of those who can see won't be blurred, and the ears of those who can hear will pay attention. |
HNV |
The eyes of those who see will not be dim,and the ears of those who hear will listen. |
JPS |
And the eyes of them that see shall not be closed, and the ears of them that hear shall attend. |
Jubilee2000 |
And the eyes of those that see shall not be dim, and the ears of those that hear shall hearken. |
LITV |
And the eyes of those that see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen. |
MKJV |
And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen. |
RNKJV |
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. |
RWebster |
And the eyes of them that see shall not be dim , and the ears of them that hear shall hearken . |
Rotherham |
And the eyes of them who are ready to see, shall not be closed,?And, the ears of them who are ready to hear, shall hearken; |
UKJV |
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. |
WEB |
The eyes of those who see will not be dim,and the ears of those who hear will listen. |
Webster |
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. |
YLT |
And not dazzled are the eyes of beholders, And the ears of hearers do attend. |
Esperanto |
La okuloj de vidantoj ne estos fermitaj, kaj la oreloj de auxdantoj atentos. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥å? ¥å¥ð ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ä¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í |