¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 29Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â °Æ÷ÇÑ ÀÚ°¡ ¼Ò¸êµÇ¾úÀ¸¸ç ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ±×ÃÆÀ¸¸ç Á˾ÇÀÇ ±âȸ¸¦ ¿³º¸´ø ÀÚ°¡ ´Ù ²÷¾îÁ³À½À̶ó |
KJV |
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: |
NIV |
The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
Æø±ºÀº ¾ø¾îÁö°í, ºóÁ¤´ë´ø Àڵ鵵 »ç¶óÁö°í, ´«¿¡ ºÒÀ» ÄÑ°í ³ª»Û ÀÏÀ» ã¾Æ ´Ù´Ï´ø Àڵ鵵 °£ µ¥ ¾øÀÌ µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Æø±ºÀº ¾ø¾îÁö°í ºóÁ¤´ë´ø Àڵ鵵 »ç¶óÁö°í ´«¿¡ ºÒÀ» ÄÑ°í ³ª»Û ÀÏÀ» ã¾Æ´Ù´Ï´ø Àڵ鵵 °£µ¥ ¾øÀÌ µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Want gedaan is dit met die tiran, en klaar is dit met die spotter, en uitgeroei is almal wat op ongeregtigheid bedag is -- |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬é¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ò¬ß¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ã¬ñ¬Ü¬à¬ç¬Ñ, |
Dan |
Thi Voldsmand er borte, Spotter forsvundet, bortryddet hver, som er v?gen til ondt, |
GerElb1871 |
Denn der Gewaltt?tige hat ein Ende, und der Sp?tter verschwindet; und ausgerottet werden alle, die auf Unheil bedacht sind, |
GerElb1905 |
Denn der Gewaltt?tige hat ein Ende, und der Sp?tter verschwindet; und ausgerottet werden alle, die auf Unheil bedacht sind, |
GerLut1545 |
wenn die Tyrannen ein Ende haben, und mit den Sp?ttern aus sein wird, und vertilget sein werden alle die, so wachen, M?he anzurichten, |
GerSch |
Denn der Tyrann nimmt ein Ende, und der Sp?tter verschwindet, und alle sollen ausgerottet werden, die auf Unrecht lauern, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ö¥ë¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í |
ACV |
For the terrible one is brought to nothing, and the scoffer ceases. And all those who watch for iniquity are cut off, |
AKJV |
For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: |
ASV |
For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off; |
BBE |
For the cruel one has come to nothing; and those who make sport of the Lord are gone; and those who are watching to do evil are cut off: |
DRC |
For he that did prevail hath failed, the scorner is consumed, and they are all cut off that watched for iniquity: |
Darby |
For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off, |
ESV |
For the ruthless shall come to nothingand (ch. 28:14, 22) the scoffer cease,and all who watch to do evil shall be cut off, |
Geneva1599 |
For the cruel man shall cease, and the scornefull shalbe consumed: and all that hasted to iniquitie, shalbe cut off: |
GodsWord |
Tyrants will be gone. Mockers will be finished. All who look for ways to do wrong will come to an end: |
HNV |
For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off? |
JPS |
For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off; |
Jubilee2000 |
For the violent one shall be done away with, and the scorner shall be consumed, and all those that rose early unto iniquity shall be cut off: |
LITV |
For the terrible one is brought to nothing; and the scorner is ended; and all that watch for evil are cut off; |
MKJV |
For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is destroyed, and all that watch for iniquity are cut off; |
RNKJV |
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: |
RWebster |
For the terrible one is brought to nought , and the mocker is consumed , and all that watch for iniquity are cut off : |
Rotherham |
For the tyrant, hath vanished, And the scoffer, is no more, Yea cut off are all who watch for iniquity:? |
UKJV |
For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: |
WEB |
For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off? |
Webster |
For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: |
YLT |
For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity, |
Esperanto |
CXar malaperos premanto, kaj ne plu ekzistos blasfemanto, kaj ekstermitaj estos cxiuj zorgantoj pri malbonagoj, |
LXX(o) |
¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥ê¥á¥ê¥é¥á |