Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 23Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ µþ ´Ù½Ã½º¿© ³ªÀÏ °°ÀÌ ³ÊÈñ ¶¥¿¡ ³ÑÄ¥Áö¾î´Ù ³Ê¸¦ ¼Ó¹ÚÇÔÀÌ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ¸¸®¶ó
 KJV Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
 NIV Till your land as along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸£½ËÀÇ µþÀÌ¿©, ÈëÀ̳ª ÆÄ°Å¶ó. Ç×±¸´Â ÀÌ¹Ì ¾ø¾îÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù½Ã½ºÀÇ µþÀÌ¿©. ÈëÀ̳ª ÆÄ°Å¶ó. Ç×±¸´Â ÀÌ¹Ì ¾ø¾îÁ³´Ù.
 Afr1953 Stroom oor jou land soos die Nyl, dogter van Tarsis! Daar is geen gordel meer wat hinder nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Ý¬Ö¬Û ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¯¬Ú¬Ý, ¬ä¬Ñ¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö ? ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬á¬à¬ñ¬ã.
 Dan Gr©¡d, I Tarsisskibe, Havn er der ikke mer!
 GerElb1871 ?berflute dein Land wie der Nil, Tochter Tarsis! es gibt keinen G?rtel mehr.
 GerElb1905 ?berflute dein Land wie der Nil, Tochter Tarsis! Es gibt keinen G?rtel mehr.
 GerLut1545 Fahre hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter des Meers; da ist kein Gurt mehr.
 GerSch Fahre hin?ber in dein Land, du Tochter Tarsis! Es ist kein einziger G?rtel mehr zu haben!
 UMGreek ¥Ä¥é¥á¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï?, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ç? ¥È¥á¥ñ¥ò¥å¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é.
 ACV Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish, there is no restraint any more.
 AKJV Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
 ASV (1) Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no (2) restraint any more. (1) Or Overflow 2) Heb girdle )
 BBE Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.
 DRC Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more.
 Darby Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.
 ESV Cross over your land like the Nile,O daughter of Tarshish;there is no restraint anymore.
 Geneva1599 Passe through thy lande like a flood to the daughter of Tarshish: there is no more strength.
 GodsWord Travel through your country like the Nile, people of Tarshish. You no longer have a harbor.
 HNV Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.
 JPS Overflow thy land as the Nile, O daughter of Tarshish! there is no girdle any more.
 Jubilee2000 Pass by as a river from thy land, O daughter of Tarshish; for [thou shalt have] no more strength.
 LITV Pass through your land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no more strength.
 MKJV Pass through your land like a river, O daughter of Tarshish; there is no more strength.
 RNKJV Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
 RWebster Pass through thy land as a river , O daughter of Tarshish : there is no more strength . {strength: Heb. girdle}
 Rotherham Pass through thy land as the Nile,?O daughter of Tarshish, there is no restraint any longer!
 UKJV Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
 WEB Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.
 Webster Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.
 YLT Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
 Esperanto Trapasu vian landon kiel rivero, ho filino de Tarsxisx; jam nenio vin zonas.
 LXX(o) ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ê¥á¥ñ¥ö¥ç¥ä¥ï¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø