Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 23Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸é·ù°üÀ» ¾º¿ì´ø ÀÚ¿ä ±× »óÀεéÀº °í°üµéÀÌ¿ä ±× ¹«¿ª»óµéÀº ¼¼»ó¿¡ Á¸±ÍÇÑ ÀÚµéÀ̾ú´ø µÎ·Î¿¡ ´ëÇÏ¿© ´©°¡ ÀÌ ÀÏÀ» Á¤ÇÏ¿´´À³Ä
 KJV Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
 NIV Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?
 °øµ¿¹ø¿ª ´©°¡ ÀÌ·± °áÁ¤À» ³»·È´Â°¡ ? ¿Õ°üÀÌ ºû³ª´ø ¿©¿Õ ¶ì·Î¿¡°Ô, ±× »óÀεéÀº ±Í°øÀÚ¿ä, ¹«¿ª¾÷ÀÚµéÀº ¼¼»óÀÌ ¿ì·¯¸£´ø ÀÚµéÀ̾ú´Âµ¥...
 ºÏÇѼº°æ ´©°¡ ÀÌ·± °áÁ¤À» ³»·È´Â°¡. ¿Õ°üÀÌ ºû³ª´ø ³à¿Õ µÎ·Î¿¡°Ô ±× »óÀεéÀº ±Í°øÀÚ¿ä, ¹«¿ª¾÷ÀÚµéÀº ¼¼»óÀÌ ¿ì·¯¸£´ø ÀÚµéÀ̾ú´Âµ¥...
 Afr1953 Wie het dit besluit oor Tirus, die uitdeler van krone, wie se koopmans vorste, wie se handelaars die edeles van die aarde was?
 BulVeren ¬¬¬à¬Û ¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬´¬Ú¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬à¬â¬à¬ß¬Ú, ¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬Ô¬à¬Ó¬è¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö, ¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬Ô¬à¬Ó¬è¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ?
 Dan Hvo satte sig dette for mod det kronede Tyrus, hvis K©ªbm©¡nd var Fyrster, hvis Kr©¡mmere Jordens Adel?
 GerElb1871 Wer hat solches beschlossen ?ber Tyrus, die Kronenspenderin, deren Kaufleute F?rsten, deren H?ndler die Vornehmsten der Erde waren?
 GerElb1905 Wer hat solches beschlossen ?ber Tyrus, die Kronenspenderin, deren Kaufleute F?rsten, deren H?ndler die Vornehmsten der Erde waren?
 GerLut1545 Wer h?tte das gemeinet, da©¬ es Tyrus, der Krone, so gehen sollte, so doch ihre Kaufleute F?rsten sind und ihre Kr?mer die HERRLIchsten im Lande?
 GerSch Wer hat solches ?ber Tyrus beschlossen, die Kronenspenderin, deren Kaufleute F?rsten und deren H?ndler die Vornehmsten der Welt waren?
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥Ó¥ô¥ñ¥ï¥ô, ¥ç¥ó¥é? ¥ä¥é¥á¥í¥å¥ì¥å¥é ¥ò¥ó¥å¥ì¥ì¥á¥ó¥á, ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ï¥é ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å?, ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥å¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?;
 ACV Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are rulers, whose traders are the honored of the earth?
 AKJV Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
 ASV Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
 BBE By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?
 DRC Who hath taken this counsel against Tyre, that was formerly crowned, whose merchants were princes, and her traders the nobles of the earth?
 Darby Who hath purposed this against Tyre, the distributor of crowns, whose merchants were princes, whose dealers were the honourable of the earth?
 ESV Who has purposed thisagainst Tyre, the bestower of crowns,whose merchants were princes,whose traders were the honored of the earth?
 Geneva1599 Who hath decreed this against Tyrus (that crowneth men) whose marchantes are princes? whose chapmen are the nobles of the worlde?
 GodsWord Who planned such a thing against Tyre, the city that produced kings? Its merchants are princes. Its traders are among the honored people of the world.
 HNV Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of theearth?
 JPS Who hath devised this against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
 Jubilee2000 Who has decreed this against Tyre, the crowning [city], whose merchants were princes, whose traders [were] the honourable of the earth?
 LITV Who has purposed this against Tyre, the crowning city, whose merchants are rulers, whose traders are the weighty of the earth?
 MKJV Who has purposed this against Tyre, the crowning city , whose merchants are rulers, whose merchants are the weighty of the earth?
 RNKJV Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
 RWebster Who hath taken this counsel against Tyre , the crowning city , whose merchants are princes , whose traders are the honourable of the earth ?
 Rotherham Who hath purposed this, against Tyre, The bestower of crowns,?Whose merchants are princes, Her traders the honourable of the earth?
 UKJV Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
 WEB Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of theearth?
 Webster Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning [city], whose merchants [are] princes, whose traders [are] the honorable of the earth?
 YLT Who hath counselled this against Tyre, The crowning one, whose traders are princes, Her merchants the honoured of earth?'
 Esperanto Kiu decidis tion pri Tiro, la kronita, kies komercistoj estas princoj kaj kies negocistoj estas eminentuloj de la lando?
 LXX(o) ¥ó¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ç ¥ç¥ò¥ò¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥ï¥ô¥ê ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥é ¥ï¥é ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø