¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 11Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÁúÅõ´Â ¾ø¾îÁö°í À¯´Ù¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏ´ø ÀÚµéÀº ²÷¾îÁö¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº À¯´Ù¸¦ ÁúÅõÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç À¯´Ù´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ±«·Ó°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
NIV |
Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓÀº ÁúÅõ¸¦ ¹ö¸®°í À¯´Ù´Â Àû°³½ÉÀ» ²÷À¸¸®´Ï ¿¡ºê¶óÀÓÀº À¯´Ù¸¦ ÁúÅõÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí À¯´Ù´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ¿ø¼ö·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓÀº ÁúÅõ¸¦ ¹ö¸®°í À¯´ë´Â Àû°³½ÉÀ» ²÷À¸¸®´Ï ¿¡ºê¶óÀÓÀº À¯´ë¸¦ ÁúÅõÇÏÁö ¾Ê°í À¯´ë´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ¿ø¾¥·Î ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Dan sal die naywer van Efraim verdwyn, en die te?standers van Juda sal uitgeroei word; Efraim sal Juda nie beny nie, en Juda sal Efraim nie benoud maak nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä. ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ. |
Dan |
Efraims Skinsyge viger, og Judas Avind svinder; Efraim er ikke skinsygt p? Juda, og Juda b©¡rer ej Avind mod Efraim. |
GerElb1871 |
Und der Neid Ephraims wird weichen, und die Bedr?nger Judas werden ausgerottet werden; Ephraim wird Juda nicht beneiden, und Juda wird Ephraim nicht bedr?ngen. |
GerElb1905 |
Und der Neid Ephraims wird weichen, und die Bedr?nger Judas werden ausgerottet werden; Ephraim wird Juda nicht beneiden, und Juda wird Ephraim nicht bedr?ngen. |
GerLut1545 |
Und der Neid wider Ephraim wird aufh?ren, und die Feinde Judas werden ausgerottet werden, da©¬ Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei wider Ephraim. |
GerSch |
Die Eifersucht Ephraims wird beseitigt und die Widersacher Judas sollen ausgerottet werden; Ephraim wird Juda nicht mehr beneiden, und Juda wird Ephraim nicht mehr bedr?ngen; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥õ¥è¥ï¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ï¥ð¥ç ¥ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥è¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥ë¥é¥â¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì. |
ACV |
Also the envy of Ephraim shall depart, and those who vex Judah shall be cut off. Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
AKJV |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
ASV |
The envy also of Ephraim shall depart, and they that vex (1) Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. (1) Or in Judah ) |
BBE |
And the envy of Ephraim will be gone, and those who make trouble for Judah will come to an end: Ephraim will have no more envy of Judah, and there will be an end of Judah's hate for Ephraim. |
DRC |
And the envy of Ephraim shall be taken away, and the enemies of Juda shall perish: Ephraim shall not envy Juda, and Juda shall not fight against Ephraim. |
Darby |
And the envy of Ephraim shall depart, and the troublers of Judah shall be cut off; Ephraim will not envy Judah, and Judah will not trouble Ephraim: |
ESV |
(Ezek. 37:16, 17; [ch. 9:21; Zech. 11:14]) The jealousy of Ephraim shall depart,and those who harass Judah shall be cut off;Ephraim shall not be jealous of Judah,and Judah shall not harass Ephraim. |
Geneva1599 |
The hatred also of Ephraim shall depart, and the aduersaries of Iudah shalbe cut off: Ephraim shall not enuie Iudah, neither shall Iudah vexe Ephraim: |
GodsWord |
Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's opponents will come to an end. Ephraim won't be jealous of Judah, and Judah won't oppose Ephraim. |
HNV |
The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won¡¯t envy Judah, and Judah won¡¯tpersecute Ephraim. |
JPS |
The envy also of Ephraim shall depart, and they that harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
Jubilee2000 |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
LITV |
And the envy of Ephraim shall turn off; and Judah's foes shall be cut off. Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not trouble Ephraim. |
MKJV |
And the envy of Ephraim shall depart, and the foes of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not trouble Ephraim. |
RNKJV |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
RWebster |
The envy also of Ephraim shall depart , and the adversaries of Judah shall be cut off : Ephraim shall not envy Judah , and Judah shall not distress Ephraim . |
Rotherham |
And the envy of Ephraim shall be removed, And the vexatious doings of Judah, shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah, shall not vex Ephraim; |
UKJV |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. |
WEB |
The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won¡¯t envy Judah, and Judah won¡¯tpersecute Ephraim. |
Webster |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not distress Ephraim. |
YLT |
And turned aside hath the envy of Ephraim, And the adversaries of Judah are cut off, Ephraim doth not envy Judah, And Judah doth not distress Ephraim. |
Esperanto |
Kaj malaperos la envio kontraux Efraimon, kaj la premantoj de Jehuda ekstermigxos; Efraim ne envios Jehudan, kaj Jehuda ne premos Efraimon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥æ¥ç¥ë¥ï? ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á? ¥ï¥ô ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥é ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì |