¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 11Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» °Å·èÇÑ »ê ¸ðµç °÷¿¡¼ ÇØ µÊµµ ¾ø°í »óÇÔµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¹°ÀÌ ¹Ù´Ù¸¦ µ¤À½ °°ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ ¼¼»ó¿¡ Ãæ¸¸ÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó |
KJV |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
NIV |
They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ °Å·èÇÑ »ê ¾îµð¸¦ °¡³ª ¼·Î ÇØÄ¡°Å³ª Á×ÀÌ´Â ÀÏÀÌ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ¸¸®¶ó. ¹Ù´Ù¿¡ ¹°ÀÌ ³Ñ½Ç°Å¸®µí ¶¥¿¡´Â ¾ßÈѸ¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ Â÷°í ³ÑÄ¡¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ °Å·èÇÑ »ê ¾îµð¸¦ °¡³ª ¼·Î ÇØÄ¡°Å³ª Á×ÀÌ´Â ÀÏÀÌ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ¸¸®¶ó. ¹Ù´Ù¿¡ ¹°ÀÌ ³Ñ½Ç°Å¸®µí ¶¥¿¡´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ Â÷°í ³ÑÄ¡¸®¶ó. |
Afr1953 |
Hulle sal geen kwaad doen of verderf aanrig op my hele heilige berg nie; want die aarde sal vol wees van die kennis van die HERE soos die waters die seebodem oordek. |
BulVeren |
¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬®¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Der g©ªres ej ondt og voldes ej Men i hele mit hellige Bjergland; thi Landet er fuldt af HERRENs Kundskab, som Vandene d©¡kker Havets Bund. |
GerElb1871 |
Man wird nicht ?beltun, noch verderbt handeln auf meinem ganzen heiligen Gebirge; denn die Erde (O. das Land) wird voll sein der Erkenntnis Jehovas, gleichwie die Wasser den Meeresgrund (W. das Meer) bedecken. - |
GerElb1905 |
Man wird nicht ?beltun, noch verderbt handeln auf meinem ganzen heiligen Gebirge; denn die Erde (O. das Land) wird voll sein der Erkenntnis Jehovas, gleichwie die Wasser den Meeresgrund (W. das Meer) bedecken. - |
GerLut1545 |
Man wird nirgend verletzen noch verderben auf meinem heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie mit Wasser des Meers bedeckt. |
GerSch |
Sie werden nicht schaden und nicht verderben auf dem ganzen Berge meines Heiligtums; denn die Erde wird erf?llt mit Erkenntnis des HERRN, wie die Wasser den Grund bedecken. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥í ¥ï¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í. |
ACV |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, for the earth shall be full of the knowledge of LORD as the waters cover the sea. |
AKJV |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
ASV |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea. |
BBE |
There will be no cause of pain or destruction in all my holy mountain: for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the sea is covered by the waters. |
DRC |
They shall not hurt, nor shall they kill in all my holy mountain, for the earth is filled with the knowledge of the Lord, as the covering waters of the sea. |
Darby |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea. |
ESV |
([See ver. 6 above]) They shall not hurt or destroyin all (Ps. 78:54) my holy mountain; (Hab. 2:14) for the earth shall be full of the knowledge of the Lordas the waters cover the sea. |
Geneva1599 |
Then shall none hurt nor destroy in all the mountaine of mine holines: for the earth shalbe full of the knowledge of the Lord, as the waters that couer the sea. |
GodsWord |
They will not hurt or destroy anyone anywhere on my holy mountain. The world will be filled with the knowledge of the LORD like water covering the sea. |
HNV |
They will not hurt nor destroy in all my holy mountain;for the earth will be full of the knowledge of the LORD,as the waters cover the sea. |
JPS |
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
Jubilee2000 |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
LITV |
They shall not do evil, nor destroy in all My holy mountain. For the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea. |
MKJV |
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
RNKJV |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of ????, as the waters cover the sea. |
RWebster |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain : for the earth shall be full of the knowledge of the LORD , as the waters cover the sea . |
Rotherham |
They shall not hurt?nor destroy, in all my holy mountain,?For filled is the land with the knowledge of Yahweh, As the waters, to the sea, form a covering. |
UKJV |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
WEB |
They will not hurt nor destroy in all my holy mountain;for the earth will be full of the knowledge of Yahweh,as the waters cover the sea. |
Webster |
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. |
YLT |
Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea. |
Esperanto |
Oni ne malbonagos kaj ne difektos sur Mia tuta sankta monto, cxar la tero estos tiel plena de konado de la Eternulo, kiel la akvo plenigas la maron. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ø? ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥á¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á? |