¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 11Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ï¼Ò¿Í °õÀÌ ÇÔ²² ¸ÔÀ¸¸ç ±×°ÍµéÀÇ »õ³¢°¡ ÇÔ²² ¾þµå¸®¸ç »çÀÚ°¡ ¼Òó·³ Ç®À» ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
NIV |
The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Ï¼Ò¿Í °õÀÌ Ä£±¸°¡ µÇ¾î ±× »õ³¢µéÀÌ ÇÔ²² µù±¼°í »çÀÚ°¡ ¼Òó·³ ¿©¹°À» ¸ÔÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ï¼Ò¿Í °õÀÌ Ä£±¸°¡ µÇ¾î ±× »õ³¢µéÀÌ ÇÔ²² µù±¼°í »çÀÚ°¡ ¼Òó·³ ¿©¹°À» ¸ÔÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Die koei en die berin wei, en hulle kleintjies l? bymekaar; en die leeu eet strooi soos die os; |
BulVeren |
¬¬¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ö¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬Ú ¬Ý¬ì¬Ó¬ì¬ä ¬ë¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ä¬à. |
Dan |
Kvien og Bj©ªrnen bliver Venner, deres Unger ligger Side om Side, og L©ªven ©¡der Str? som Oksen; |
GerElb1871 |
Und Kuh und B?rin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der L?we wird Stroh fressen wie das Rind. |
GerElb1905 |
Und Kuh und B?rin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der L?we wird Stroh fressen wie das Rind. |
GerLut1545 |
K?he und B?ren werden an der Weide gehen, da©¬ ihre Jungen beieinander liegen; und L?wen werden Stroh essen wie die Ochsen. |
GerSch |
Die Kuh und die B?rin werden miteinander weiden und ihre Jungen zusammen lagern. Der L?we wird Stroh fressen wie das Rindvieh. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ñ¥ê¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ò¥ê¥å¥ò¥è¥á¥é, ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥å¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï ¥â¥ï¥ô?. |
ACV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together. And the lion shall eat straw like the ox. |
AKJV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
ASV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. |
BBE |
And the cow and the bear will be friends while their young ones are sleeping together. |
DRC |
The calf and the bear shall feed: their young ones shall rest together: and the lion shall eat straw like the ox. |
Darby |
And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. |
ESV |
The cow and the bear shall graze;their young shall lie down together;and the lion shall eat straw like the ox. |
Geneva1599 |
And the kow and the beare shall feede: their yong ones shall lie together: and the lyon shall eate strawe like the bullocke. |
GodsWord |
Cows and bears will eat together. Their young will lie down together. Lions will eat straw like oxen. |
HNV |
The cow and the bear will graze.Their young ones will lie down together.The lion will eat straw like the ox. |
JPS |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. |
Jubilee2000 |
The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
LITV |
The cow and the bear shall feed, their young shall lie together; and the lion shall eat straw like the ox. |
MKJV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. |
RNKJV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
RWebster |
And the cow and the bear shall feed ; their young ones shall lie down together : and the lion shall eat straw like the ox . |
Rotherham |
And the cow, with the bear shall find pasture, Together, shall their young ones, lie down,?And, the lion, like the ox, shall eat straw; |
UKJV |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
WEB |
The cow and the bear will graze.Their young ones will lie down together.The lion will eat straw like the ox. |
Webster |
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
YLT |
And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw. |
Esperanto |
Kaj bovino pasxtigxos kun urso, kaj iliaj idoj kusxos kune; kaj leono simile al bovo mangxos pajlon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥á¥ì¥á ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ô? ¥á¥ì¥á ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ö¥ô¥ñ¥á |